1 Y entre los signados fueron, Nehemías el Tirsata, hijo de Hacalías, y Sedequías,
And over those sealed Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 S eraías, Azarías, Jeremías,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 P asur, Amarías, Malquías,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 H atús, Sebanías, Maluc,
Huttush, Shebaniah, Malluch,
5 H arim, Meremot, Obadías,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 D aniel, Ginetón, Baruc,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 M esulam, Abías, Mijamín,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 M aazías, Bilgai, y Semaías; éstos eran sacerdotes.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these the priests.
9 Y los levitas: Jesúa hijo de Azanías, Binúi de los hijos de Henadad, Cadmiel;
And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 y sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán;
and their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 M icaía, Rehob, Hasabías,
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Z acur, Serebías, Sebanías,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 H odías, Bani, y Beninu.
Hodijah, Bani, Beninu.
14 L as cabezas del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 B uni, Azgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 A donías, Bigvai, Adín,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 A ter, Ezequías, Azur,
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 H odías, Hasum, Bezai,
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 H arif, Anatot, Nebai,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 M agpías, Mesulam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 M esezabeel, Sadoc, Jadúa,
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 P elatías, Hanán, Anaías,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 O seas, Hananías, Hasub,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 H alohes, Pilha, Sobec,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 R ehum, Hasabna, Maasías,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 A hías, Hanán, Anán,
and Ahijah, Hanan, Anan,
27 M aluc, Harim, y Baana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros, cantores, netineos, y todos los que se habían apartado de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos e hijas, y todo sabio y entendido.
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and every one who hath been separated from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
29 ¶ Fortificados con sus hermanos, sus nobles, vinieron en juramento de maldición de que andarían en la ley de Dios, que fue dada por mano de Moisés, siervo de Dios; y que guardarían y pondrían por obra todos los mandamientos del SEÑOR nuestro Señor, sus juicios y sus estatutos;
are laying hold on their brethren, their honourable ones, and coming in to an execration, and in to an oath, to walk in the law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of Jehovah our Lord, and His judgments, and His statutes;
30 y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos.
and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
31 A simismo, que si los pueblos de la tierra trajeren a vender mercaderías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santo; y que dejaríamos el año séptimo, y remitiríamos toda deuda.
and the peoples of the land who are bringing in the wares and any corn on the sabbath-day to sell, we receive not of them on the sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
32 I mpusímonos además por ley el cargo de contribuir cada año con la tercera parte de un siclo, para la obra de la Casa de nuestro Dios;
And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
33 p ara el pan de la proposición, y para la ofrenda continua, y para el holocausto continuo, y de los sábados, de las nuevas lunas, y de las fiestas señaladas, y para las santificaciones y para las expiaciones de pecado para reconciliar a Israel, y para toda la obra de la Casa de nuestro Dios.
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the sabbaths, of the new moons, for appointed seasons, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
34 E chamos también las suertes, los sacerdotes, los levitas, y el pueblo, acerca de la ofrenda de la leña, para traerla a la Casa de nuestro Dios, según las casas de nuestros padres, en los tiempos determinados cada año, para quemar sobre el altar de nuestro Dios, como está escrito en la ley.
And the lots we have caused to fall for the offering of wood, the priests, the Levites, and the people, to bring in to the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Jehovah our God, as it is written in the law,
35 Y que cada año traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol cada año, a la Casa del SEÑOR.
and to bring in the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of Jehovah,
36 A simismo los primogénitos de nuestros hijos y de nuestras bestias, como está escrito en la ley; y que traeríamos los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas a la Casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la Casa de nuestro Dios.
and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
37 Q ue traeríamos también las primicias de nuestras masas, y de nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino y del aceite, a los sacerdotes, a las cámaras de la Casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestra tierra a los levitas; y que los levitas recibirían las décimas de nuestras labores en todas las ciudades.
And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they -- the Levites -- have the tithes in all the cities of our tillage;
38 Y que estaría el sacerdote hijo de Aarón con los levitas, cuando los levitas recibirían el diezmo; y que los levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la Casa de nuestro Dios, a las cámaras en la casa del tesoro.
and the priest, son of Aaron, hath been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God unto the chambers, to the treasure-house;
39 P orque a las cámaras han de llevar los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite; y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, los porteros, y los cantores; y no abandonaremos la Casa de nuestro Dios.
for unto the chambers do they bring in -- the sons of Israel and the sons of Levi -- the heave-offering of the corn, the new wine, and the oil, and there vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.