1 ¶ Y habló David al SEÑOR las palabras de este cántico, el día que el SEÑOR le había librado de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 ¶ Y dijo: El SEÑOR es mi peña, y mi fortaleza, y mi libertador.
and he saith: `Jehovah my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 D ios es mi Fuerte, en él confiaré; mi escudo, y el cuerno de mi salud; mi defensa, y mi refugio; mi salvador, que me librarás de violencia.
My God my rock -- I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4 I nvocaré al SEÑOR, digno de ser loado. Y seré salvo de mis enemigos.
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5 C uando me cercaron ondas de muerte, y deluvio de Belial me asombró,
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6 c uando las cuerdas del Seol me ciñieron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado,
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
7 c uando tuve angustia, invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; y desde su templo él oyó mi voz; cuando mi clamor llegó a sus oídos.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry in His ears,
8 L a tierra se removió, y tembló; los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se quebrantaron, porque él se airó.
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9 S ubió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10 Y bajó los cielos, y descendió; una oscuridad debajo de sus pies.
And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness under His feet.
11 S ubió sobre el querubín, y voló; se apareció sobre las alas del viento.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12 P uso tinieblas alrededor de sí a modo de tabernáculos; aguas negras y espesas nubes.
And He setteth darkness Round about Him -- tabernacles, Darkness of waters -- thick clouds of the skies.
13 D el resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14 E l SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz;
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15 a rrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió.
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16 E ntonces aparecieron los manantiales del mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos, a la reprensión del SEÑOR, al resoplido del aliento de su nariz.
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17 E xtendió su mano de lo alto, y me arrebató, y me sacó de las aguas impetuosas.
He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
18 M e libró de fuertes enemigos, de aquellos que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19 L os cuales me tomaron descuidado en el día de mi calamidad; mas el SEÑOR fue mi bordón.
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20 M e sacó a anchura; me libró, porque había puesto su voluntad en mí.
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21 M e pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22 P orque yo guardé los caminos del SEÑOR; y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23 P orque delante de mí tengo todas sus ordenanzas; y atento a sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all His judgments before me, As to His statutes, I turn not from them.
24 Y fui perfecto para con él, y me guardé de mi iniquidad.
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25 Y me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia, y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 C on el misericordioso eres misericordioso, y con el valeroso y perfecto eres recto;
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27 c on el limpio eres limpio, mas con el perverso eres adversario.
With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28 Y tú salvas a los pobres de espíritu; mas tus ojos están sobre los altivos, para abatirlos.
And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29 P orque tú eres mi lámpara, oh SEÑOR; el SEÑOR da luz a mis tinieblas.
For Thou my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30 P orque en ti rompí escuadrones, y con mi Dios pasé las murallas.
For by Thee I run -- a troop, By my God I leap a wall.
31 D ios, perfecto su camino; la palabra del SEÑOR purificada, escudo es de todos los que en él confían.
God! Perfect His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He to all those trusting in Him.
32 P orque ¿qué Dios hay sino el SEÑOR? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33 D ios es el que con virtud me corrobora, y el que despeja mi camino;
God -- my bulwark, strength, And He maketh perfect my way;
34 e l que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas;
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35 e l que enseña mis manos para la pelea, y da que con mis brazos quiebre el arco de bronce.
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36 T ú me diste asimismo el escudo de tu salud, y tu mansedumbre me ha multiplicado.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37 T ú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubearan mis rodillas.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38 P erseguí a mis enemigos, y los quebranté; y no me volví hasta que los acabé.
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39 L os consumí, y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40 M e ceñiste de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
And Thou girdest me strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41 T ú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talara.
And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off.
42 M iraron, y no hubo quien los librara; aun al SEÑOR, mas no les respondió.
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43 Y o los quebranté como a polvo de la tierra; como a lodo de las plazas los desmenucé, y los disipé.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small -- I spread them out!
44 T ú me libraste de contiendas de pueblos; tú me guardaste para que fuera cabeza de gentiles; pueblos que no conocía, me sirvieron.
And -- Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45 L os extraños temblaban ante mi mandamiento; apenas oían algo de mí me obedecían.
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46 L os extraños desfallecían, y temblaban en sus encerramientos.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 V iva el SEÑOR, y sea bendita mi peña; sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvación.
Jehovah liveth, and blessed my Rock, And exalted is my God -- The Rock of my salvation.
48 E l Dios que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí.
God -- who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Q ue me saca de entre mis enemigos; tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí; me libraste del varón de violencia.
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50 P or tanto yo te confesaré entre los gentiles, oh SEÑOR, y cantaré a tu nombre.
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51 E l que engrandece la salud de su rey, y hace misericordia a su ungido David, y a su simiente, para siempre.
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!'