1 E n el SEÑOR he confiado. ¿Cómo decís a mi alma: Escapa al monte cual ave?
To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, `They moved Thy mountain for the bird?
2 P orque he aquí, los malos entesaron el arco, apercibieron sus saetas sobre la cuerda para asaetear en oculto a los rectos de corazón.
For lo, the wicked tread a bow, They have prepared their arrow on the string, To shoot in darkness at the upright in heart.
3 P orque los fundamentos serán derribados. ¿El justo qué ha hecho?
When the foundations are destroyed, The righteous -- what hath he done?
4 ¶ El SEÑOR está en el templo de su santidad; la silla del SEÑOR está en el cielo; sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres.
`Jehovah in his holy temple: Jehovah -- in the heavens His throne. His eyes see -- His eyelids try the sons of men.
5 E l SEÑOR prueba al justo; pero al malo y al que ama la rapiña, su alma aborrece.
Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated,
6 S obre los malos lloverá lazos; fuego y azufre, con vientos de torbellinos, será la porción del cáliz de ellos.
He poureth on the wicked snares, fire, and brimstone, And a horrible wind the portion of their cup.
7 P orque el justo SEÑOR amó la justicia, al recto mirará su rostro.
For righteous Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!'