1 ¿ Por qué se amotinan los gentiles, y los pueblos piensan vanidad?
Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
2 E starán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán unidos contra el SEÑOR, y contra su ungido, diciendo:
Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:
3 R ompamos sus coyundas, y echemos de nosotros sus cuerdas.
`Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.'
4 E l que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.
5 E ntonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:
6 Y yo envestí mi rey sobre Sion, el monte de mi santidad.
`And I -- I have anointed My King, Upon Zion -- My holy hill.'
7 ¶ Yo recitaré el decreto. El SEÑOR me ha dicho: Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, `My Son Thou, I to-day have brought thee forth.
8 P ídeme, y te daré por heredad los gentiles, y por posesión tuya los términos de la tierra.
Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.
9 L os quebrantarás con vara de hierro; como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.'
10 ¶ Y ahora, reyes, entended; admitid castigo, jueces de la tierra.
And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
11 S ervid al SEÑOR con temor; y alegraos con temblor.
Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
12 B esad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino, cuando se encendiere de aquí a poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!