1 P se ziejnë kombet dhe pse popujt kurdisin gjëra të kota?
Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
2 M bretërit e dheut mblidhen dhe princat këshillohen bashkë kundër Zotit dhe të vajosurit të tij,
Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:
3 d uke thënë: "Le t’i këputim prangat e tyre dhe t’i heqim qafe litarët e tyre".
`Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.'
4 A i që ulet në qiejtë do të qeshë, Zoti do të tallet me ta.
He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.
5 A tëherë do t’u flasë në zemërimin e tij dhe do t’i trembë në indinjatën e tij të madhe,
Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:
6 d he do të thotë: "E vendosa mbretin tim mbi Sion, malin tim të shenjtë.
`And I -- I have anointed My King, Upon Zion -- My holy hill.'
7 D o të shpallë dekretin e Zotit. Ai më ka thënë: "Ti je biri im, sot më linde.
I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, `My Son Thou, I to-day have brought thee forth.
8 M ë kërko dhe unë do të jap kombet si trashëgimi për ty dhe mbarë dheun si zotërim tëndin.
Ask of Me and I give nations -- thy inheritance, And thy possession -- the ends of earth.
9 T i do t’i copëtosh me një shufër hekuri, do t’i bësh copë-copë si një enë prej argjile"".
Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.'
10 T ani, pra, o mbretër, tregohuni të urtë; pranoni ndreqjen, o gjyqtarë të dheut.
And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
11 S hërbeni me frikë Zotin dhe gëzohuni me drithma.
Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
12 N ënshtrohuni Birit, që të mos zemërohet dhe të mos vdisni rrugës, sepse zemërimi i tij mund të ndizet në një çast. Lum ata që gjejnë strehë tek ai.
Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!