Psalmet 16 ~ Psalm 16

picture

1 M ë mbro, o Perëndi, sepse unë po kërkoj strehë te ti.

A Secret Treasure of David. Preserve me, O God, for I did trust in Thee.

2 I thashë Zotit: "Ti je Zoti im; nuk kam asnjë të mirë veç teje".

Thou hast said to Jehovah, `My Lord Thou;' My good not for thine own sake;

3 G jithë dashuria ime është vendosur te njerëzit e shenjtë dhe të nderuar që janë mbi tokë.

For the holy ones who in the land, And the honourable, all my delight in them.

4 D hembjet e atyre që turren pas perëndive të tjera do të shumëzohen; unë nuk do t’i derdh libacionet e tyre të gjakut dhe nuk do të shqiptoj me buzët e mia emrat e tyre.

Multiplied are their griefs, have hastened backward; I pour not out their libations of blood, Nor do I take up their names on my lips.

5 Z oti është pjesa ime nga trashëgimia dhe kupa ime; ti, o Zot, ruaje fort atë që më ka rënë në short.

Jehovah the portion of my share, and of my cup, Thou -- Thou dost uphold my lot.

6 M ua fati më ka rënë në vende të këndshme; po, një trashëgimi e bukur më ka rënë.

Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance for me.

7 U në do të bekoj Zotin që më këshillon; zemra ime më mëson edhe natën.

I bless Jehovah who hath counselled me; Also the nights my reins instruct me.

8 U në e kam vënë vazhdimisht Zotin përpara syve të mi; duke qenë se ai rri në të djathtën time, unë nuk do të hiqem kurrë nga vendi.

I did place Jehovah before me continually, Because -- at my right hand I am not moved.

9 P randaj zemra ime gëzohet dhe shpirti im ngazëllon për lavdinë e trashëgimisë sime; edhe mishi im do të qëndrojë tërë besim dhe në siguri,

Therefore hath my heart been glad, And my honour doth rejoice, Also my flesh dwelleth confidently:

10 s epse ti nuk do ta lësh shpirtin tim në Sheol dhe nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë korruptimin.

For Thou dost not leave my soul to Sheol, Nor givest thy saintly one to see corruption.

11 T i do të më tregosh shtegun e jetës; ka shumë gëzim në praninë tënde; në të djathtën tënde ka kënaqësi në përjetësi.

Thou causest me to know the path of life; Fulness of joys with Thy presence, Pleasant things by Thy right hand for ever!