Jobi 23 ~ Job 23

picture

1 A tëherë Jobi u përgjigj dhe tha:

And Job answereth and saith: --

2 " Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.

Also -- to-day my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.

3 A h, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!

O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,

4 D o ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.

I arrange before Him the cause, And my mouth fill arguments.

5 D o të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.

I know the words He doth answer me, And understand what He saith to me.

6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.

In the abundance of power doth He strive with me? No! surely He putteth in me.

7 A tje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.

There the upright doth reason with Him, And I escape for ever from my judge.

8 J a, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;

Lo, forward I go -- and He is not, And backward -- and I perceive him not.

9 v epron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.

the left in His working -- and I see not, He is covered the right, and I behold not.

10 P or ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.

For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.

11 K ëmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;

On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,

12 n uk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.

The command of His lips, and I depart not. Above my allotted portion I have laid up The sayings of His mouth.

13 P or atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,

And He in one, And who doth turn Him back? And His soul hath desired -- and He doth.

14 k ështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.

For He doth complete my portion, And many such things with Him.

15 P randaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.

Therefore, from His presence I am troubled, I consider, and am afraid of Him.

16 P erëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.

And God hath made my heart soft, And the Mighty hath troubled me.

17 S epse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime".

For I have not been cut off before darkness, And before me He covered thick darkness.