Psalmet 25 ~ Psalm 25

picture

1 T e ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.

By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.

2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.

My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.

3 P o, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.

Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.

4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.

Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.

5 M ë udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.

Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.

6 K ujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.

Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age they.

7 M os i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.

Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.

8 Z oti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.

Good and upright Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.

9 A i do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.

He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.

10 T ë gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.

All the paths of Jehovah kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.

11 P ër hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.

For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it great.

12 K ush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

Who this -- the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.

13 A i do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.

His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.

14 S ekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.

The secret of Jehovah for those fearing Him, And His covenant -- to cause them to know.

15 S ytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.

Mine eyes continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.

16 K thehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.

Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted I.

17 A nkthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.

The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.

18 S hiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.

See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.

19 K ëqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.

See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.

20 R uaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.

Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.

21 P astërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.

Integrity and uprightness do keep me, For I have waited Thee.

22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.

Redeem Israel, O God, from all his distresses!