Psalmet 33 ~ Psalm 33

picture

1 N gazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.

Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

2 K remtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.

Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

3 K ëndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.

Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

4 S epse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.

For upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

5 A i e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.

Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

6 Q iejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.

By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

7 A i mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.

Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

8 T ërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

9 S epse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.

For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

10 Z oti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.

Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

11 P lani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.

The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

12 L um ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.

O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

13 Z oti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.

From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

14 N ga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.

From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

15 A i e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.

Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

16 M breti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.

The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

17 K ali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.

A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

18 J a, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,

Lo, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

19 p ër ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t’i mbajtur të gjallë në kohë urie.

To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

20 S hpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.

Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

21 P o, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.

For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

22 M irësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.

Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!