Псалми 33 ~ Psalm 33

picture

1 ( По слав. 32). Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.

Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

2 Х валете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десетострунен псалтир.

Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

3 П ейте Му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.

Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

4 З ащото словото на Господа е право, И всичките Му дела са <извършени> с вярност.

For upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

5 Т ой обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.

Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

6 Ч рез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.

By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

7 Т ой събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.

Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

8 Н ека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всичките жители на вселената.

Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

9 З ащото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.

For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

10 Г оспод осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.

Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

11 Н амеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.

The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

12 Б лажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.

O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

13 Г оспод наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;

From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

14 О т местообиталището Си Гледа на всичките земни жители, -

From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

15 О нзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им работи.

Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

16 Н икой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен <мъж> не се отървава чрез голямо юначество.

The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

17 Б езполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави <никого>.

A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

18 Е то, окото на Господа е върху ония, които Му се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,

Lo, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

19 З а да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.

To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

20 Д ушата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

21 З ащото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповахме.

For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

22 Д ано бъде милостта Ти, Господи, върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!