Псалми 62 ~ Psalm 62

picture

1 ( По слав. 61). За първия певец, по Едутуна {виж. 1 Лет. 25: 1, 3.}. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.

To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God my soul silent, From Him my salvation.

2 С амо Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.

Only -- He my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.

3 Д о кога, всички вие, ще нападате на човека За да <го> съборите {Еврейски: Убиете.} като наведена стена и разклатен плет?

Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.

4 С ъветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).

Only -- from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.

5 Н о ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам <помощ>.

Only -- for God, be silent, O my soul, For from Him my hope.

6 С амо Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

Only -- He my rock and my salvation, My tower, I am not moved.

7 У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

On God my salvation, and my honour, The rock of my strength, my refuge in God.

8 У повавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God a refuge for us. Selah.

9 Н аистина низкопоставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа; <Турени> на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-<леки> от суетата.

Only -- vanity the low, a lie the high. In balances to go up they than vanity lighter.

10 Н е уповавайте на насилие, И не се <надявайте> суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте <към него> сърцето си.

Trust not in oppression, And in robbery become not vain, Wealth -- when it increaseth -- set not the heart.

11 Е дно <нещо> каза Бог, да! две <неща> чух, - Че силата принадлежи на Бога,

Once hath God spoken, twice I heard this, That `strength with God.'

12 И <че> на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.

And with Thee, O Lord, kindness, For Thou dost recompense to each, According to his work!