Псалми 33 ~ Psalm 33

picture

1 С півайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!

Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise comely.

2 Х валіть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,

Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

3 з аспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,

Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.

4 б о щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!

For upright the word of Jehovah, And all His work in faithfulness.

5 П равду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!

Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.

6 С ловом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.

By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

7 В оду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.

Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.

8 Б уде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,

Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

9 б о сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.

For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.

10 Г осподь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,

Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.

11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!

The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.

12 Б лаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!

O the happiness of the nation whose God Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.

13 Г осподь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,

From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.

14 п риглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:

From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;

15 Х то створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!

Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.

16 Н емає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,

The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.

17 д ля спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,

A false thing the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

18 о сь око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,

Lo, the eye of Jehovah to those fearing Him, To those waiting for His kindness,

19 щ об рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!

To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.

20 Д уша наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,

Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield He,

21 б о Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!

For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

22 Н ехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!

Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!