1 С півайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!
(По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в Господа; прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Х валіть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,
Хвалете Господа с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир.
3 з аспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание.
4 б о щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
Защото словото на Господа е право и всичките Му дела са извършени с вярност.
5 П равду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!
Той обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието Господне.
6 С ловом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.
Чрез словото на Господа станаха небесата и чрез диханието на устата Му - цялото им множество.
7 В оду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.
Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.
8 Б уде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,
Нека се бои от Господа цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 б о сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди.
10 Г осподь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,
Господ осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.
11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!
Намеренията на Господа стоят твърди до века, мислите на сърцето Му - от род в род.
12 Б лаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!
Блажен онзи народ, на когото Бог е Господ - народът, който е избрал за Свое наследство.
13 Г осподь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,
Господ гледа от небето, наблюдава всички човешки синове;
14 п риглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
от местообиталището Си гледа всички земни жители -
15 Х то створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела.
16 Н емає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,
Никой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.
17 д ля спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,
Безполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 о сь око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,
Ето, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
19 щ об рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.
20 Д уша наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 б о Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!
Защото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме.
22 Н ехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!
Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас, както сме се надявали на Тебе.