Псалми 33 ~ Псалми 33

picture

1 С півайте із радістю, праведні в Господі, бо щирим лицює хвала!

(По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в Господа; прилично е за праведните да въздават хваление.

2 Х валіть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,

Хвалете Господа с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир.

3 з аспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,

Пейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание.

4 б о щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!

Защото словото на Господа е право и всичките Му дела са извършени с вярност.

5 П равду та суд Він кохає, і Господньої милости повна земля!

Той обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието Господне.

6 С ловом Господнім учинене небо, а подихом уст Його все його військо.

Чрез словото на Господа станаха небесата и чрез диханието на устата Му - цялото им множество.

7 В оду морську збирає Він, мов би до міху, безодні складає в коморах.

Той събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.

8 Б уде боятися Господа ціла земля, всі мешканці всесвіту будуть лякатись Його,

Нека се бои от Господа цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.

9 б о сказав Він і сталось, наказав і з'явилось.

Защото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди.

10 Г осподь раду поганів понищить, понівечить мислі народів,

Господ осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.

11 а задум Господній навіки стоятиме, думки Його серця на вічні віки!

Намеренията на Господа стоят твърди до века, мислите на сърцето Му - от род в род.

12 Б лаженний той люд, що Богом у нього Господь, блаженний народ, що Він вибрав його на спадок Собі!

Блажен онзи народ, на когото Бог е Господ - народът, който е избрал за Свое наследство.

13 Г осподь споглядає з небес, і бачить усіх синів людських,

Господ гледа от небето, наблюдава всички човешки синове;

14 п риглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:

от местообиталището Си гледа всички земни жители -

15 Х то створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла!

Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела.

16 Н емає царя, що його многість війська спасає, не врятується велетень великістю сили,

Никой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.

17 д ля спасіння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже,

Безполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого.

18 о сь око Господнє на тих, хто боїться Його, хто надію на милість Його покладає,

Ето, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,

19 щ об рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!

за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.

20 Д уша наша надію складає на Господа, Він наша поміч і щит наш,

Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

21 б о Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо!

Защото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме.

22 Н ехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли покладаємо надію на Тебе!

Дано бъде милостта Ти, Господи, върху нас, както сме се надявали на Тебе.