1 Д іточки мої, це пишу я до вас, щоб ви не грішили! А коли хто згрішить, то маємо Заступника перед Отцем, Ісуса Христа, Праведного.
Дечица мои, това ви пиша, за да не съгрешите; но ако някой съгреши, имаме Ходатай при Отца - Исус Христос Праведния.
2 В ін ублагання за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за гріхи всього світу.
Той е умилостивение за нашите грехове и не само за нашите, но и за греховете на целия свят. Общение в любов
3 А що ми пізнали Його, пізнаємо це з того, коли заповіді Його додержуємо.
И от това разбираме, че Го познаваме, ако пазим заповедите Му.
4 Х то говорить: Пізнав я Його, але не додержує Його заповідів, той неправдомовець, і немає в нім правди!
Който казва: Познавам Го, а не пази заповедите Му, е лъжец и истината не е в него.
5 А хто додержує Його слово, у тому Божа любов справді вдосконалилась. Із того ми пізнаємо, що в Нім пробуваємо.
Но ако някой пази словото Му, неговата любов към Бога е наистина съвършена. По това знаем, че сме в Него.
6 А хто каже, що в Нім пробуває, той повинен поводитись так, як поводився Він.
Който казва, че пребъдва в Него, е длъжен да постъпва, както е постъпвал Христос.
7 У люблені, не пишу я для вас нову заповідь, але заповідь давню, яку мали від початку: заповідь давня, то слово, що чули його від початку.
Възлюбени, не е нова заповедта, която ви пиша, а е стара заповед, която сте имали отначало; старата заповед е словото, което сте чули.
8 А ле нову заповідь я вам пишу, що справді вона в Нім та в вас, що минається темрява, і світло правдиве вже світить.
Но все пак е нова заповедта, която ви пиша, което нещо е истинско и в Него, и във вас; защото тъмнината преминава и истинската светлина вече свети.
9 Х то говорить, що він пробуває у світлі, та ненавидить брата свого, той у темряві досі.
Който казва, че е в светлината, а мрази брат си, той и досега е в тъмнината.
10 А хто любить брата свого, той пробуває у світлі, і в ньому спотикання немає.
Който обича брат си, той пребъдва в светлината; и в него няма повод за съблазън.
11 Х то ж ненавидить брата свого, пробуває той у темряві й ходить у темряві, і не знає, куди він іде, бо темрява очі йому осліпила.
А който мрази брат си, той е в тъмнината и в тъмнината ходи, и не знае къде отива, защото тъмнината е заслепила очите му.
12 П ишу я вам, дітоньки, що гріхи вам прощаються ради Ймення Його.
Пиша на вас, дечица, защото ви се простиха греховете заради Неговото име.
13 П ишу вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від початку. Пишу вам, юнаки, бо перемогли ви лукавого.
Пиша на вас, бащи, защото познавате Този, Който е отначало. Пиша на вас, младежи, защото победихте лукавия. Писах на вас, дечица, защото познавате Отца.
14 П ишу, діти, вам, бо ви пізнали Отця. Я писав вам, батьки, бо ви пізнали Того, Хто від початку. Писав я до вас, юнаки, бо міцні ви, і Слово Боже в вас пробуває, і лукавого перемогли ви.
Писах на вас, бащи, защото познавате Този, Който е отначало. Писах на вас, младежи, защото сте силни и Божието слово пребъдва във вас, и победихте лукавия.
15 Н е любіть світу, ані того, що в світі. Коли любить хто світ, у тім немає любови Отцівської,
Не обичайте света, нито каквото е на света. Ако някой обича света, в него няма любов към Отца.
16 б о все, що в світі: пожадливість тілесна, і пожадливість очам, і пиха життєва, це не від Отця, а від світу.
Защото всичко, което е в света - похотта на плътта, пожеланието на очите и тщеславието на живота, не е от Отца, но от света;
17 М инається і світ, і його пожадливість, а хто Божу волю виконує, той повік пробуває!
и светът преминава, и неговите похоти; но който върши Божията воля, пребъдва до века. Предпазване от антихристи
18 Д іти остання година! А що чули були, що антихрист іде, а тепер з'явилось багато антихристів, з цього ми пізнаємо, що остання година настала!
Дечица, последно време е; защото, както сте чули, че идва Антихрист, и понеже сега има много антихристи, от това знаем, че е последно време.
19 І з нас вони вийшли, та до нас не належали. Коли б були належали до нас, то залишилися б з нами; але вийшли, щоб відкрилось, що не всі вони наші.
От нас излязоха, но не бяха от нас; защото ако бяха от нас, щяха да си останат с нас; но излязоха, за да стане явно, че те всички не са от нас.
20 А ви маєте помазання від Святого, і знаєте все.
А вие сте помазани от Святия и знаете всичко.
21 Я не писав вам, немов ви не знаєте правди, але що знаєте її, і що всяка лжа не від правди.
Пиша ви не защото не знаете истината, а защото я знаете и разбирате, че никаква лъжа не е от истината.
22 Х то неправдомовець, як не той, хто відкидає, що Ісус є Христос? Це антихрист, що відрікається Отця й Сина!
Кой е лъжец освен онзи, който отрича, че Исус е Христос? Такъв човек е антихрист, който се отрича от Отца и от Сина.
23 К ожен, хто відрікається Сина, не має Отця; хто визнає Сина, той має Отця.
Никой, който се отрича от Сина, няма нито Отца; а който изповядва Сина, има и Отца.
24 Т ож, що ви чули з початку, нехай в вас пробуває воно; якщо в вас пробуватиме те, що ви чули з початку, то й ви пробуватимете в Сині й Отці.
А колкото за вас, онова, което сте чули отначало, нека остане у вас. Ако остане у вас това, което сте чули отначало, то и вие ще пребъдете в Сина и в Отца.
25 А оце та обітниця, яку Він Сам обіцяв нам: вічне життя.
И обещанието, което Той ни даде, е това - вечен живот.
26 Ц е я написав вам про тих, хто обманює вас.
Пиша ви това поради тези, които желаят да ви заблудят;
27 А помазання, яке прийняли ви від Нього, воно в вас залишається, і ви не потребуєте, щоб вас хто навчав. А що те помазання само вас навчає про все, воно бо правдиве й нехибне, то як вас навчило воно, у тім пробувайте.
а колкото за вас, помазанието, което приехте от Него, остава във вас и нямате нужда да ви учи някой; затова, както неговото помазание ви учи за всичко и е истинско, а не лъжливо, пребъдвайте в Него, както ви е научило да правите.
28 А тепер, діточки, залишайтеся в Нім, щоб, як з'явиться Він, то щоб ми мали відвагу та не були засоромлені Ним під час Його приходу.
И сега, дечица, пребъдвайте в Него и когато се яви, да имате дръзновение и да не се посрамим пред Него при пришествието Му.
29 К оли знаєте, що Він праведний, то знайте, що всякий, хто чинить справедливість, народився від Нього.
Ако знаете, че Той е праведен, знайте, че и всеки, който върши правда, е от Него роден.