1 А ну клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися?
Извикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от святите духове ще се обърнеш?
2 Б о гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!
Наистина гневът убива безумния и негодуването умъртвява глупавия.
3 Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...
Аз съм виждал безумния, като се е вкоренявал; но веднага съм проклинал обиталището му;
4 В ід спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі!
защото децата му са далеч от безопасност; съкрушават ги по съдилищата и няма кой да ги отърве;
5 Й ого жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його!
гладният изяжда жътвата им, граби я даже отсред тръните; и грабителят поглъща имота им.
6 Б о нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі,
Защото скръбта не излиза от пръстта, нито печалта пониква от земята;
7 б о людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти...
а човек се ражда за печал, както искриците, за да хвърчат високо. Увещание за обръщане към Бога
8 А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу,
Но аз ще потърся Бога и делото си ще възложа на Бога,
9 В ін чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа,
Който върши велики и неизследими дела и безбройни чудеса,
10 б о Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
Който дава дъжд по лицето на земята и праща води по нивите,
11 щ об поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених.
Който възвисява смирените и въздига в безопасност нажалените,
12 В ін розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки,
Който осуетява кроежите на хитрите, така че ръцете им не могат да извършат предприетото,
13 В ін мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає,
Който улавя мъдрите в лукавството им, така че намисленото от коварните се осуетява.
14 в день знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!...
Денем посрещат тъмнина и по пладне ходят пипнешком, както нощем.
15 І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,
Но Бог избавя сиромаха от меча, който е устата им, и от ръката на силния;
16 і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!
и така сиромахът има надежда, а устата на беззаконието се запушват.
17 Т ож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари:
Ето, блажен е онзи човек, когото Бог изобличава; затова не презирай наказанието от Всемогъщия;
18 Б о Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його!
защото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват.
19 В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло:
В шест беди ще те избави; дори в седмата няма да те досегне зло.
20 В икупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча.
В глад ще те откупи от смърт и във война - от силата на меча.
21 Я к бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона.
От бича на език ще бъдеш опазен и няма да се уплашиш от погибел, когато дойде.
22 З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся.
На погибелта и на глада ще се присмиваш и няма да се уплашиш от земните зверове;
23 Б о з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою.
защото ще имаш спогодба с камъните на полето; и дивите зверове ще бъдат в мир с теб.
24 І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку.
И ще познаеш, че шатърът ти е в мир; и когато посетиш кошарата си, няма да намериш да ти липсва нещо.
25 І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!
Ще познаеш още, че е многобройно твоето потомство и рожбите ти - като земната трева.
26 І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого!
В дълбока старост ще дойдеш до гроба си, както се събира житен сноп на времето си.
27 О тож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все!
Ето, това издирихме; така е; слушай го и го познай за своето добро.