1 И звикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от святите духове ще се обърнеш?
Ану клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися?
2 Н аистина гневът убива безумния и негодуването умъртвява глупавия.
Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!
3 А з съм виждал безумния, като се е вкоренявал; но веднага съм проклинал обиталището му;
Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...
4 з ащото децата му са далеч от безопасност; съкрушават ги по съдилищата и няма кой да ги отърве;
Від спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі!
5 г ладният изяжда жътвата им, граби я даже отсред тръните; и грабителят поглъща имота им.
Його жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його!
6 З ащото скръбта не излиза от пръстта, нито печалта пониква от земята;
Бо нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі,
7 а човек се ражда за печал, както искриците, за да хвърчат високо. Увещание за обръщане към Бога
бо людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти...
8 Н о аз ще потърся Бога и делото си ще възложа на Бога,
А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу,
9 К ойто върши велики и неизследими дела и безбройни чудеса,
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа,
10 К ойто дава дъжд по лицето на земята и праща води по нивите,
бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
11 К ойто възвисява смирените и въздига в безопасност нажалените,
щоб поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених.
12 К ойто осуетява кроежите на хитрите, така че ръцете им не могат да извършат предприетото,
Він розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки,
13 К ойто улавя мъдрите в лукавството им, така че намисленото от коварните се осуетява.
Він мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає,
14 Д енем посрещат тъмнина и по пладне ходят пипнешком, както нощем.
вдень знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!...
15 Н о Бог избавя сиромаха от меча, който е устата им, и от ръката на силния;
І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,
16 и така сиромахът има надежда, а устата на беззаконието се запушват.
і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!
17 Е то, блажен е онзи човек, когото Бог изобличава; затова не презирай наказанието от Всемогъщия;
Тож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари:
18 з ащото Той наранява, Той и превързва; поразява и Неговите ръце изцеляват.
Бо Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його!
19 В шест беди ще те избави; дори в седмата няма да те досегне зло.
В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло:
20 В глад ще те откупи от смърт и във война - от силата на меча.
Викупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча.
21 О т бича на език ще бъдеш опазен и няма да се уплашиш от погибел, когато дойде.
Як бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона.
22 Н а погибелта и на глада ще се присмиваш и няма да се уплашиш от земните зверове;
З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся.
23 з ащото ще имаш спогодба с камъните на полето; и дивите зверове ще бъдат в мир с теб.
Бо з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою.
24 И ще познаеш, че шатърът ти е в мир; и когато посетиш кошарата си, няма да намериш да ти липсва нещо.
І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку.
25 Щ е познаеш още, че е многобройно твоето потомство и рожбите ти - като земната трева.
І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!
26 В дълбока старост ще дойдеш до гроба си, както се събира житен сноп на времето си.
І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого!
27 Е то, това издирихме; така е; слушай го и го познай за своето добро.
Отож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все!