1 П остоянствайте в братолюбието.
Братолюбство нехай пробуває між вами!
2 Н е забравяйте гостоприемството, понеже чрез него някои, без да знаят, са приели на гости ангели.
Не забувайте любови до приходнів, бо деякі нею, навіть не відаючи, гостинно були прийняли Анголів.
3 П омнете затворените, като че сте с тях заедно затворени, страдащите, понеже и самите вие сте в тяло.
Пам'ятайте про в'язнів, немов із ними були б ви пов'язані, про тих, хто страждає, як такі, що й самі ви знаходитесь в тілі.
4 Ж енитбата нека бъде на почит у всички и леглото - неосквернено, защото Бог ще съди блудниците и прелюбодейците.
Нехай буде в усіх чесний шлюб та ложе непорочне, а блудників та перелюбів судитиме Бог.
5 Н е се увличайте в сребролюбие; задоволявайте се с това, което имате, защото сам Бог е казал: "Никак няма да те оставя и никак няма да те забравя";
Будьте життям не грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте. Сам бо сказав: Я тебе не покину, ані не відступлюся від тебе!
6 т ака че дръзновено казваме: "Господ ми е помощник; няма да се убоя; какво ще ми направи човек?" Съвети към търсещите бъдещия град
Тому то ми сміливо говоримо: Господь мені помічник, і я не злякаюсь нікого: що зробить людина мені?
7 П омнете онези, които са ви били наставници, които са ви говорили Божието слово; и като се взирате в свършека на техния начин на живеене, подражавайте на вярата им.
Спогадуйте наставників ваших, що вам говорили Слово Боже; і, дивлячися на кінець їхнього життя, переймайте їхню віру.
8 И сус Христос е същият вчера, днес и до века.
Ісус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий!
9 Н е се увличайте от разни и странни учения; защото е добре сърцето да се укрепва с благодат, а не с наредби за ястия, от които не са имали полза онези, които са се водили по тях.
Не захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благодаттю, а не стравами, що користи від них не одержали ті, хто за ними ходив.
10 Н ие имаме олтар, от който нямат право да ядат онези, които служат в скинията.
Маємо жертівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить,
11 З ащото вън от стана се изгарят телата на животните, чиято кръв първосвещеникът внася в светилището като жертва за греховете.
бо котрих звірят кров первосвященик уносить до святині за гріхи, тих м'ясо палиться поза табором,
12 З атова и Исус, за да освети народа чрез собствената Си кръв, пострада вън от градската порта.
тому то Ісус, щоб кров'ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою.
13 И така, нека излизаме и ние към Него вън от стана, като понасяме позор за Него.
Тож виходьмо до Нього поза табір, і наругу Його понесімо,
14 З ащото тук нямаме постоянен град, но търсим бъдещия.
бо постійного міста не маємо тут, а шукаємо майбутнього!
15 И така, чрез Него нека принасяме на Бога непрестанно хвалебна жертва, т. е. плод от устни, които изповядват Неговото име.
Отож, завжди приносьмо Богові жертву хвали, цебто плід уст, що Ім'я Його славлять.
16 А не забравяйте да правите благодеяния и да споделяте с другите благата си, защото такива жертви са угодни на Бога.
Не забувайте ж і про доброчинність та спільність, бо жертви такі вгодні Богові.
17 Б ъдете послушни на вашите наставници и им се покорявайте (защото те бдят за душите ви като отговорни за тях ), за да изпълнят това бдение с радост, а не с въздишане; защото да бдят с въздишане не би било полезно за вас.
Слухайтесь ваших наставників та коріться їм, вони бо пильнують душ ваших, як ті, хто має здати справу. Нехай вони роблять це з радістю, а не зідхаючи, бо це для вас не корисне.
18 М олете се за нас, защото сме уверени, че имаме чиста съвест, като искаме във всичко да постъпваме добре.
Моліться за нас, бо надіємося, що ми маємо добре сумління, бо хочемо добре в усьому поводитись.
19 А особено ви се моля да правите това, за да ви бъда по-скоро върнат. Заключителен благослов и поздрави
А надто прошу це робити, щоб швидше до вас мене вернено.
20 А Бог на мира, Който чрез кръвта на единия вечен завет е въздигнал от мъртвите великия Пастир на овцете, нашия Господ Исус,
Бог же миру, що з мертвих підняв великого Пастиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса,
21 д ано ви усъвършенства във всяко добро нещо, за да вършите Неговата воля, като действа във вас това, което е угодно пред Него чрез Исус Христос, на Когото да бъде слава във вечни векове. Амин.
нехай вас удосконалить у кожному доброму ділі, щоб волю чинити Його, чинячи в вас любе перед лицем Його через Ісуса Христа, Якому слава на віки вічні. Амінь.
22 Н о моля ви се, братя, да не ви бъде тежко това увещателно слово, защото накратко ви писах.
Благаю ж вас, браття, прийміть слово потіхи, бо коротко я написав вам.
23 З найте, че нашият брат Тимотей е пуснат, с когото, ако дойде скоро, ще ви видя.
Знайте, що наш брат Тимофій вже випущений, і я з ним; коли незабаром він прийде, я вас побачу.
24 П оздравете всички ваши наставници и всички светии. Поздравяват ви тези, които са от Италия.
Вітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.
25 Б лагодат да бъде с всички вас. Амин.
Благодать зо всіма вами! Амінь.