1 Коринтяни 7 ~ 1 до коринтян 7

picture

1 А относно това, което ми писахте: Добре е човек да не се докосва до жена.

А про що ви писали мені, то добре було б чоловікові не дотикатися жінки.

2 Н о за да се избягва блудството, нека всеки мъж има своя жена и всяка жена да има свой мъж.

Але щоб уникнути розпусти, нехай кожен муж має дружину свою, і кожна жінка хай має свого чоловіка.

3 М ъжът нека има с жената дължимото към нея сношение; подобно и жената с мъжа.

Нехай віддає чоловік своїй дружині потрібну любов, так же само й чоловікові дружина.

4 Ж ената не владее своето тяло, а мъжът; така и мъжът не владее своето тяло, а жената.

Дружина не володіє над тілом своїм, але чоловік; так же само й чоловік не володіє над тілом своїм, але дружина.

5 Н е се лишавайте един друг от съпружеско сношение, освен ако бъде по съгласие за малко време, за да се предавате на молитва, и пак бъдете заедно, да не би Сатана да ви изкушава чрез вашата невъзможност да се въздържате.

Не вхиляйтесь одне від одного, хібащо дочасно за згодою, щоб бути в пості та молитві, та й сходьтеся знову докупи, щоб вас сатана не спокушував вашим нестриманням.

6 Н о това казвам като позволение, а не като заповед.

А це говорю вам як раду, а не як наказа.

7 О баче бих желал всички човеци да бъдат, какъвто съм аз. Но всеки има свой особен дар от Бога - един така, а друг иначе.

Бо хочу, щоб усі чоловіки були, як і я; але кожен має від Бога свій дар, один так, інший так.

8 А на неженените и вдовиците казвам: Добро е за тях, ако си останат такива, какъвто съм и аз.

Говорю ж неодруженим і вдовам: добре їм, як вони позостануться так, як і я.

9 Н о ако не могат да се въздържат, нека се женят, защото по-добре е да се женят, отколкото да се разпалват в страст. Заповед против развода

Коли ж не втримаються, нехай одружуються, бо краще женитися, ніж розпалятися.

10 А на женените заръчвам, и то не аз, а Господ: Жена да не оставя мъжа си

А тим, що побрались, наказую не я, а Господь: Нехай не розлучається дружина з своїм чоловіком!

11 ( но ако го остави, нека остане неомъжена или нека се помири с мъжа си); и мъж да не напуска жена си.

А коли ж і розлучиться, хай зостається незаміжня, або з чоловіком своїм хай помириться, і не відпускати чоловікові дружини!

12 А на другите казвам аз, не Господ: Ако някой брат има невярваща жена и тя е съгласна да живее с него, да не я напуска.

Іншим же я говорю, не Господь: коли який брат має дружину невіруючу, і згідна вона жити з ним, нехай він не лишає її.

13 И жена, която има невярващ мъж и той е съгласен да живее с нея, да не напуска мъжа си.

І жінка, як має чоловіка невіруючого, а той згоден жити з нею, нехай не лишає його.

14 З ащото невярващият мъж се освещава чрез жената и невярващата жена се освещава чрез брата, своя мъж, иначе децата ви щяха да бъдат нечисти, а сега са святи.

Чоловік бо невіруючий освячується в дружині, а дружина невіруюча освячується в чоловікові. А інакше нечисті були б ваші діти, тепер же святі.

15 Н о ако невярващият напусне, нека напусне; в такива случаи братът или сестрата не са поробени под брачния закон. Бог обаче ни е призовал към мир.

А як хоче невіруючий розлучитися, хай розлучиться, не неволиться брат чи сестра в такім разі, бо покликав нас Бог до миру.

16 З ащото откъде знаеш, жено, дали няма да спасиш мъжа си? Или откъде знаеш, мъжо, дали няма да спасиш жена си? Спазване на заповедите

Звідки знаєш ти, дружино, чи не спасеш чоловіка? Або звідки знаєш, чоловіче, чи не спасеш дружини?

17 С амо нека всеки постъпва така, както Господ му е отделил сили, и всеки, както Бог го е призовал; и така заръчвам по всички църкви.

Нехай тільки так ходить кожен, як кому Бог призначив, як Господь покликав його. І так усім Церквам я наказую.

18 О брязан ли е бил призован някой във вярата, да не крие обрязването. Необрязан ли е бил някой призован, да не се обрязва.

Хто покликаний був в обрізанні, нехай він того не цурається; чи покликаний хто в необрізанні, нехай не обрізується.

19 О брязването е нищо и необрязването е нищо, но важното е пазенето на Божиите заповеди.

Обрізання ніщо, і ніщо необрізання, а важливе дотримування Божих заповідей.

20 В секи нека си остава в това звание, в което е бил призован във вярата.

Нехай кожен лишається в стані такому, в якому покликаний був.

21 В положение на роб ли си бил призован? Да не те е грижа (но ако можеш да станеш свободен, по-добре използвай случая );

Чи покликаний був ти рабом? Не турбуйся про те. Але коли й можеш стати вільним, то використай краще це.

22 з ащото който е бил призован в Господа като роб, е свободен човек на Господа; така и който е бил призован като свободен човек, е роб на Христос.

Бо покликаний в Господі раб визволенець Господній; так само покликаний і визволенець він раб Христа.

23 С цена сте били купени; не ставайте роби на човеци.

Ви дорого куплені, тож не ставайте рабами людей!

24 Б ратя, всеки в каквото е бил призован във вярата, в него нека си остане с Бога. Съвети към безбрачните

Браття, кожен із вас, в якім стані покликаний був, хай у тім перед Богом лишається!

25 О тносно девиците нямам заповед от Господа; но давам мнение като един, който е получил милост от Господа да бъде верен.

Про дівчат же не маю наказу Господнього, але даю раду як той, хто одержав від Господа милість буть вірним.

26 И така, поради настоящата неволя, ето какво мисля за добро, че е добре за човека да остане така, както си е.

Отож за сучасного утиску добрим уважаю я те, що чоловікові добре лишатися так.

27 В ързан ли си за жена, не търси развързване. Отвързан ли си от жена, не търси жена.

Ти зв'язаний з дружиною? Не шукай розв'язання. Розв'язався від дружини? Не шукай дружини.

28 Н о ако се и ожениш, не съгрешаваш; и девица ако се омъжи, не съгрешава; но такива ще имат житейски скърби, а пък аз ви жаля.

А коли ти й оженишся, то не згрішив; і як дівчина заміж піде, вона не згрішить. Та муку тілесну такі будуть мати, а мені шкода вас.

29 С амо това казвам, братя, че останалото време е кратко; затова и тези, които имат жени, нека бъдат, като че нямат;

А це, браття, кажу я, бо час позосталий короткий, щоб і ті, що мають дружин, були, як ті, що не мають,

30 и които плачат, като че не плачат; които се радват, като че не се радват; които купуват, като че нищо не притежават;

а хто плаче, як ті, хто не плаче, а хто тішиться, як ті, хто не тішиться; і хто купує, як би не набули,

31 и които си служат със света, като че не са предани на него; защото сегашното състояние на този свят преминава.

а хто цьогосвітнім користується, як би не користувались, бо минає стан світу цього.

32 А аз желая вие да бъдете безгрижни. Нежененият се грижи за това, което е Господне, как да угажда на Господа;

А я хочу, щоб ви безклопітні були. Неодружений про речі Господні клопочеться, як догодити Господеві,

33 а жененият се грижи за това, което е световно, как да угажда на жена си.

а одружений про речі життєві клопочеться, як догодити своїй дружині,

34 С ъщо така има разлика и между жена и девица. Неомъжената се грижи за това, което е Господне, за да бъде свята и в тяло, и в дух; а омъжената се грижи за това, което е световно, как да угажда на мъжа си.

і він поділений. Незаміжня ж жінка та дівчина про речі Господні клопочеться, щоб бути святою ті тілом, і духом. А заміжня про речі життєві клопочеться, як догодити чоловікові.

35 И казвам това за ваша собствена полза, не за да ви сложа оглавник, а заради благоприличието и за да служите на Господа без отвличане на ума.

А це я кажу вам самим на пожиток, а не щоб сильце вам накинути, але щоб пристойно й горливо держались ви Господа.

36 А ко пък някой мисли, че не е неприлично да постъпва така със своята дъщеря девица, чиято цветуща възраст отминава, и ако трябва да стане това, нека прави каквото иска; не съгрешава; нека се женят.

А як думає хто про дівчину свою, що соромно, як вона переросте, і так мала б лишатись, нехай робить, що хоче, не згрішить: нехай заміж виходять.

37 Н о който стои твърд в сърцето си и не бива принуден, а има власт да изпълни волята си и е решил в сърцето си да държи дъщеря си, девицата, неомъжена, ще направи добре.

А хто в серці своїм стоїть міцно, не має конечности, владу ж має над своєю волею, і це постановив він у серці своєму берегти свою дівчину, той робить добре.

38 Т ака че който омъжи дъщеря си, девицата, добре прави; а който не я омъжи, ще направи по-добре.

Тому й той, хто віддає свою дівчину заміж, добре робить, а хто не віддає робить краще.

39 Ж ената е вързана, докато е жив мъжът ѝ; но ако мъжът умре, свободна е да се омъжи за когото иска, само в Господа.

Дружина законом прив'язана, поки живе чоловік її; коли ж чоловік її вмре, вона вільна виходити заміж, за кого захоче, аби тільки в Господі.

40 Н о по моето мнение по-щастлива е, ако си остане така; а мисля, че и аз имам Божия Дух.

Блаженніша вона, коли так позостанеться за моєю порадою, бо міркую, що й я маю Божого Духа.