2 Летописи 4 ~ 2 хроніки 4

picture

1 П ри това направи меден жертвеник с дължина двадесет лакътя, а височина десет лакътя.

І зробив мідяного жертівника, двадцять ліктів довжина йому і двадцять ліктів ширина йому, і десять ліктів височина йому.

2 Н аправи още лятото море с устие, десет лакътя широко, кръгло наоколо, а с височина пет лакътя; и връв от тридесет лакътя го измерваше околовръст.

І зробив він лите море, десять на міру ліктем від краю його до краю його, навколо круглясте, і п'ять на міру ліктем височина йому. А шнур тридцять на міру ліктем оточував його навколо.

3 П од устието му имаше образи на волове, които го обикаляха наоколо, по десет на един лакът; те обикаляха морето наоколо; воловете бяха на два реда, излети в едно цяло с него.

А під ним постать волів, що зо всіх сторін оточують його, на десять ліктів на міру ліктем оточують море навколо; два ряди волів відлиті при відливанні його.

4 Т о стоеше на дванадесет вола; три гледаха към север, три - към запад, три - към юг, и три - към изток, а морето стоеше върху тях; и задните части на всички бяха навътре.

Воно стояло на дванадцятьох волах, три обернені на північ, і три обернені на захід, і три обернені на південь, і три обернені на схід. А море на них зверху, а всі зади їх до нутра.

5 Д ебелината му беше една длан; а устието му беше направено като устие на чаша във вид на кремов цвят; и побираше, когато беше пълно, три хиляди бати вода.

А грубина його долоня, а край його як робота краю келіха, квітки лілеї. Містило воно три тисячі батів.

6 Н аправи още десет умивалници, от които сложи пет отдясно и пет отляво на дома, за да мият в тях; там миеха това, което беше за всеизгаряне; морето обаче беше, за да се мият в него свещениците.

І зробив десять умивальниць, і поставив п'ять з правиці, а п'ять з лівиці, щоб мити в них, приготовлене на цілопалення полощуть у них, а море для священиків, щоб митися в ньому.

7 Н аправи и десетте златни светилника според наставлението за тях и ги сложи в храма - пет отдясно и пет отляво.

І зробив десять золотих свічників, як належалося, і поставив їх у храмі п'ять з правиці, а п'ять з лівиці.

8 И направи десет трапези, които сложи в храма - пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.

І зробив десять столів, і поставив у храмі, п'ять з правиці, а п'ять з лівиці. І зробив сто золотих кропильниць.

9 П ри това направи двора за свещениците и големия двор, и порти за двора, и покри вратите им с мед.

І зробив священиче подвір'я та подвір'я велике, і двері до подвір'я, і їхні двері покрив міддю.

10 И постави морето от дясната страна на дома, към югоизток.

А море поставив з правого боку на південний схід.

11 Х ирам направи и котлите, лопатите и легените. Така Хирам свърши изработването на работите, които направи на цар Соломон за Божия дом:

І поробив Хурам горнята, і лопатки, і кропильниці. І покінчив Хурам робити працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі:

12 д вата стълба; изпъкналите части; двата капитела, които бяха на върха на стълбовете; двете мрежи за покриване на двете изпъкнали части на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;

два стовпи, і кулі, і дві маковиці на верху тих стовпів, і дві мережки на покриття обидвох куль маковиць, що на верхах стовпів,

13 ч етиристотин нарове за двете мрежи - два реда нарове за всяка мрежа, за да покриват двете изпъкнали части на капителите, които бяха върху стълбовете.

і чотири сотні гранатових яблук для обох мережок, два ряди гранатових яблук для однієї мережки, щоб покрити обидві кулі маковиць, що на переді тих стовпів.

14 С ъщо направи подножията; направи и умивалниците върху подножията;

І поробив підстави, і поробив умивальниці на тих підставах,

15 и едното море с дванадесетте вола под него.

одне море, і дванадцять волів під ним,

16 С ъщо и котлите, лопатите, вилиците и всичките им прибори майсторът Хирам направи на цар Соломон за Господния дом от лъскава мед.

і горнята, і лопатки, і видельця, і всі їхні речі поробив Хурам-Авів цареві Соломонові для Господнього дому з виполіруваної міді.

17 Н а Йорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата.

На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою.

18 Т ака Соломон направи всички тези вещи - толкова много, че теглото на медта не можеше да се пресметне.

І наробив Соломон усіх цих речей дуже багато, бо не досліджена була вага міді.

19 С ъщо Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом: и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;

І поробив Соломон усі речі, що в Божому домі, та золотого жертівника й столи, а на них хліб показний,

20 и светилниците със светилата им, от чисто злато, за да горят пред светилището според разпоредбите;

і свічники, і їхні лямпадки, щоб запалювати їх за постановою перед девіром, зо щирого золота.

21 и цветята, светилата и клещите, от злато, и то чисто злато;

А квітки, і лямпадки, і щипчики із золота, з досконалого золота.

22 и щипците, легените, тамянниците и кадилниците от чисто злато. А колкото до входа на дома, вътрешните му врати за пресвятото място и вратите на дома, т. е. на храма, бяха от злато.

А ножиці, і кропильниці, і ложки, і кадильниці зо щирого золота; а вхід до дому, його внутрішні двері до Святого Святих та двері дому до храму із золота.