Псалми 107 ~ Псалми 107

picture

1 ( По слав. 106.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

2 Т ака нека говорят изкупените от Господа, които Той изкупи от ръката на противника,

хай так скажуть ті всі, що Господь урятував їх, що визволив їх з руки ворога,

3 к ато ги събра от страните - от изток и от запад, от север и от юг.

і з країв їх зібрав, від сходу й заходу, від півночі й моря!

4 Е дни се скитаха в пустинята, по усамотен път, без да намират населен град,

Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знаходили,

5 г ладни и жадни, душата им примираше в тях.

голодні та спрагнені, і в них їхня душа омлівала...

6 Т огава извикаха към Господа в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им

і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!

7 и ги заведе през прав път, за да достигнат в населен град.

і Він їх попровадив дорогою простою, щоб до міста осілого йшли.

8 Д а славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,

9 з ащото насища жадна душа и гладна душа изпълва с блага.

бо наситив Він спрагнену душу, а душу голодну наповнив добром!

10 Д руги седяха в тъмнина и в мрачна сянка, вързани със скръб и с окови,

Ті, хто перебував був у темряві та в смертній тіні, то в'язні біди та заліза,

11 з ащото се разбунтуваха против Божиите слова и презряха съвета на Всевишния.

бо вони спротивлялися Божим словам, і відкинули раду Всевишнього.

12 З атова смири сърцето им с труд; те паднаха и нямаше кой да им помогне.

Та Він упокорив їхнє серце терпінням, спіткнулись вони і ніхто не поміг,

13 Т огава извикаха към Господа в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им;

і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!

14 и зведе ги от тъмнината и мрачната сянка и разкъса оковите им.

і Він вивів їх з темряви й мороку, їхні ж кайдани сторощив.

15 Д а славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його, та за чуда Його синам людським,

16 з ащото разби медните порти и железните лостове сломи.

бо Він поламав мідні двері, і засуви залізні зрубав!

17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища и поради неправдите си.

Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.

18 Д ушата им се гнуси от всяко ястие, а те се приближават до портите на смъртта.

Душа їхня від усякої їжі відверталася, і дійшли вони аж до брам смерти,

19 Т огава викат към Господа в бедствието си; и Той ги избавя от утесненията им.

і в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх,

20 И зпраща словото Си и ги изцелява, и ги отървава от ямите, в които лежат.

Він послав Своє слово та їх уздоровив, і їх урятував з їхньої хвороби!

21 Д а славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

Нехай же подяку складуть Господеві за милість Його та за чуда Його синам людським,

22 и нека принасят жертви на хвала и радостно да възвестяват делата Му.

і хай жертви подяки приносять, і хай розповідають зо співом про чини Його!

23 О нези пък, които излизат в морето с кораби и вършат работи в големи води,

Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді,

24 т е виждат делата на Господа и чудесата Му в дълбочините,

вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!

25 з ащото когато заповядва и довежда бурния вятър, който повдига морските вълни,

Він скаже і буря зривається, і підносяться хвилі Його,

26 т е се издигат до небесата и пак се спускат до дълбочините; душата им се топи от бедствие.

до неба вони підіймаються, до безодні спадають, у небезпеці душа їхня хвилюється!

27 Л юлеят се и политат като пияни, и целият им разсъдък ги напуска.

Вони крутяться й ходять вперед та назад, як п'яний, і вся їхня мудрість бентежиться!

28 Т огава викат към Господа в бедствието си; и Той ги извежда от утесненията им;

Та в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від утисків їхніх!

29 п ревръща бурята в тишина и вълните ѝ утихват.

Він змінює бурю на тишу, і стихають їхні хвилі,

30 Т огава те се веселят, защото вълните са утихнали; така Той ги завежда в желаното от тях пристанище.

і раділи, що втихли вони, і Він їх привів до бажаної пристані.

31 Д а славословят Господа за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове;

Нехай же подяку складуть Господеві за милість, та за чуда Його синам людським!

32 н ека Го и възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините.

Нехай величають Його на народньому зборі, і нехай вихваляють Його на засіданні старших!

33 Т ой превръща реки в пустиня и водни извори - в суша,

Він обертає річки в пустиню, а водні джерела на суходіл,

34 п лодородна земя - в солена пустота поради нечестието на жителите ѝ.

плодючу землю на солончак через злобу мешканців її.

35 П ревръща пустиня във водни езера и суха земя - във водни извори;

Він пустиню обертає в водне болото, а землю суху в джерело,

36 и там заселва гладните, за да си основават градове за живеене

і голодних садовить Він там, а вони ставлять місто на мешкання,

37 и да сеят ниви и садят лозя, и да си добиват изобилни плодове.

і поля засівають, і виноградники садять, і отримують плід урожаю!

38 Т ой ги и благославя, така че те много се умножават, и не дава да намалява добитъкът им.

і благословляє Він їх, і сильно розмножуються, і одержують плід урожаю!

39 Н о пак те се снишават и се смиряват от угнетение, бедствие и тъга.

Та змаліли вони й похилилися з утиску злого та з смутку.

40 Т ой излива презрение върху князете и ги прави да се скитат в пустиня, където няма път;

Виливає Він ганьбу на можних, і блудять вони без дороги в пустині,

41 а бедния поставя нависоко от неволя и му дава деца като стадо.

а вбогого Він підіймає з убозтва, і розмножує роди, немов ту отару.

42 П раведните виждат това и се радват; а всяко беззаконие си затваря устата.

Це бачать правдиві й радіють, і закриває уста свої всяке безправ'я.

43 К ойто е мъдър, нека внимава в това; и нека размишляват хората за Господните милости.

Хто мудрий, той все це завважить, і познають вони милосердя Господнє!