Колосяни 4 ~ До колоссян 4

picture

1 Г осподари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата. Наставления за молитва и мъдрост

Пани, виявляйте до рабів справедливість та рівність, і знайте, що й для вас є на небі Господь!

2 П остоянствайте в молитва и бдете в нея с благодарение.

Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній!

3 М олете се още и за нас, да ни отвори Бог врата за словото, така че да говоря тайната, която е в Христос, за която съм и в окови,

Моліться разом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'язаний,

4 д а я изявя така, както трябва да говоря.

щоб з'явив я її, як звіщати належить мені.

5 П одхождайте с мъдрост в отношенията си с външните, като изкупвате благовремието.

Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.

6 Т ова, което говорите, да бъде винаги с благодат, подправено със сол, за да знаете как трябва да отговаряте на всекиго. Сътрудници в апостолското дело. Заключителни поздрави

Слово ваше нехай буде завжди ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати.

7 Щ о се отнася до мене, всичко ще ви каже любезният брат и верен служител и съработник в Господа Тихик,

Що зо мною, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і вірний служитель і співробітник у Господі.

8 к огото пратих до вас именно затова, за да узнае вашето състояние и той да утеши сърцата ви.

Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він потішив,

9 И зпратих с него и верния и възлюбен брат Онисим, който е от вас. Те ще ви кажат всичко за тук.

із Онисимом, вірним та улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідять, що діється тут.

10 П оздравява ви Аристарх, който е затворен с мен, и Марк - племенникът на Варнава (за когото получихте поръчката: ако дойде при вас, приемете го),

Поздоровлює вас Аристарх, ув'язнений разом зо мною, і Марко, небіж Варнавин, що про нього ви дістали накази; як прийде до вас, то прийміть його,

11 и Исус, наречен Юст. От обрязаните тези са единствени мои съработници за Божието царство, които са ми били утеха.

теж Ісус, на прізвище Юст, вони із обрізаних. Для Божого Царства єдині вони співробітники, що були мені втіхою.

12 П оздравява ви Епафрас, служителят на Исус Христос, който е от вас и който винаги усърдно се моли за вас, да стоите съвършени и напълно уверени във всичко, което е Божията воля.

Поздоровлює вас Епафрас, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він завжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та наповнені всякою Божою волею.

13 З ащото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол.

І я свідчу за нього, що він має велику горливість про вас та про тих, що знаходяться в Лаодикії та в Гієраполі.

14 П оздравяват ви възлюбеният лекар Лука и Димас.

Вітає вас Лука, улюблений лікар, та Димас.

15 П оздравете братята, които са в Лаодикия, и Нимфан с домашната му църква.

Привітайте братів, що в Лаодикії, і Німфана, і Церкву домашню його.

16 И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие.

І як буде прочитаний лист цей у вас, то зробіть, щоб прочитаний був він також у Церкві Лаодикійській, а того, що написаний з Лаодикії, прочитайте і ви.

17 И кажете на Архип: Внимавай в службата, която си приел от Господа, да я изпълниш.

Та скажіть Архіпові: Доглядай того служіння, що прийняв його в Господі, щоб ти його виконав!

18 П оздрава пиша аз, Павел, със собствената си ръка. Помнете оковите ми. Благодат да бъде с вас. Амин.

Привітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пута мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амінь.