1 З атова, възлюбени и многожелани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени мои. Последни наставления
Отож, мої браття улюблені, за якими так сильно тужу, моя радосте й вінче, так у Господі стійте, улюблені!
2 М оля Еводия, моля и Синтихия да бъдат единомислени в Господа.
Благаю Еводію, благаю й Синтихію думати однаково в Господі.
3 С ъщо и теб умолявам, искрени ми сътруднико, помагай на тези жени, защото се трудиха в делото на благовестието заедно с мен и с Климент, и с другите ми съработници, чиито имена са в книгата на живота.
Так, благаю й тебе, товаришу вірний, допомагай тим, хто в боротьбі за Євангелію помагали мені та Климентові й іншим моїм співробітникам, яких імення записані в Книзі Життя.
4 Р адвайте се всякога в Господа! Пак казвам: Радвайте се!
Радійте в Господі завсіди, і знову кажу: радійте!
5 В ашата кротост да бъде позната на всички човеци; Господ е близо.
Ваша лагідність хай буде відома всім людям. Господь близько!
6 Н е се безпокойте за нищо, но във всяко нещо с молитва и молба изказвайте прошенията си на Бога с благодарение;
Ні про що не турбуйтесь, а в усьому нехай виявляються Богові ваші бажання молитвою й проханням з подякою.
7 и Божият мир, който никой ум не може да схване, ще пази сърцата ви и мислите ви в Христос Исус.
І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки у Христі Ісусі.
8 Н ай-накрая, братя, всичко, което е истинно, което е честно, което е праведно, което е чисто, което е любезно, което е благодатно, ако има нещо добродетелно и ако има нещо похвално - това зачитайте.
Наостанку, браття, що тільки правдиве, що тільки чесне, що тільки праведне, що тільки чисте, що тільки любе, що тільки гідне хвали, коли яка чеснота, коли яка похвала, думайте про це!
9 Т ова, което сте и научили, и приели, и чули, и видели в мене, него вършете; и Бог на мира ще бъде с вас. Благодарност за положените грижи
Чого ви від мене й навчилися, і прийняли, і чули та бачили, робіть те! І Бог миру буде з вами!
10 А з много се радвам в Господа, че сега най-после направихте да процъфти отново вашата грижа за мене; за което наистина сте се грижили, но не сте имали благоприятна възможност.
Я вельми потішився в Господі, що справді ви вже нових сил набули піклуватись про мене; ви й давніш піклувались, та часу сприятливого ви не мали.
11 Н е казвам това поради оскъдност, защото се научих да съм доволен, в каквото състояние и да се намеря.
Не за нестатком кажу, бо навчився я бути задоволеним із того, що маю.
12 З ная и в оскъдност да живея, зная и в изобилие да живея; във всяко нещо и във всички обстоятелства съм научил тайната и да съм сит, и да съм гладен, и да съм в изобилие, и да съм в оскъдност.
Умію я й бути в упокоренні, умію бути й у достатку. Я привчився до всього й у всім: насищатися й голод терпіти, мати достаток і бути в недостачі.
13 З а всичко имам сила чрез Онзи, Който ме укрепява.
Я все можу в Тім, Хто мене підкріпляє, в Ісусі Христі.
14 Н о направихте добре, като взехте участие в скръбта ми.
Тож ви добре зробили, що участь узяли в моїм горі.
15 А и вие, филипяни, знаете, че когато излязох от Македония и почнах делото на благовестието, нито една църква, освен единствено вие, не влезе във връзка с мене за даване и вземане;
І знаєте й ви, филип'яни, що на початку благовістя, коли я з Македонії вийшов, не прилучилась була жадна Церква до справи давання й приймання для мене, самі тільки ви,
16 з ащото и в Солун един-два пъти ми пращахте за нуждата ми.
що і раз, і вдруге мені на потреби мої посилали й до Солуня.
17 Н е че искам подаръка, но искам плода, който се умножава за ваша сметка.
Кажу це не тому, щоб шукав я давання, я шукаю плоду, що примножується на річ вашу.
18 Н о получих всичко и имам изобилно; наситих се, като получих от Епафродит изпратеното от вас, благоуханна миризма, жертва приятна, благоугодна на Бога.
Та все я одержав, і маю достаток. Маю повно, прийнявши від Епафродита, що ви послали, як пахощі запашні, жертву приємну, Богові вгодну.
19 А моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своето богатство в слава в Христос Исус.
А мій Бог нехай виповнить вашу всяку потребу за Своїм багатством у Славі, у Христі Ісусі.
20 А на нашия Бог и Отец да бъде слава за вечни векове. Амин.
А Богові й нашому Отцеві слава на віки віків. Амінь.
21 П оздравете всеки светия в Христос Исус. Поздравяват ви братята, които са с мене.
Вітайте кожного святого у Христі Ісусі. Вітають вас браття, присутні зо мною.
22 П оздравяват ви всички светии, а особено тези, които са от дома на Цезаря.
Вітають вас усі святі, а найбільше ті, хто з кесаревого дому.
23 Б лагодатта на Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.
Благодать Господа Ісуса Христа зо всіма вами! Амінь.