1 А Йов отговори:
А Йов відповів та й сказав:
2 К аква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
Як безсилому ти допоміг, як рамено підпер ти неможному?
3 К ак си съветвал онзи, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 К ъм кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
Кому ти слова говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 П ред Него мъртвите треперят - под водите и обитателите им.
Рефаїми тремтять під водою й всі її мешканці.
6 П реизподнята е гола пред Него и Авадон няма покрив.
Голий шеол перед Ним, і нема покриття Аваддону.
7 П ростира севера върху празния простор; окачва земята на нищо.
Він над порожнечею північ простяг, на нічому Він землю повісив.
8 В ръзва водите в облаците Си; но облакът под тях не се разтваря.
Він зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.
9 П окрива лицето на престола Си, като простира облака Си върху него.
Він поставив престола Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 О биколил е водите с граница чак до краищата на светлината и тъмнината.
На поверхні води Він зазначив межу аж до границі між світлом та темрявою.
11 Н ебесните стълбове треперят и се ужасяват от смъмрянето Му.
Стовпи неба тремтять та страшаться від гніву Його.
12 Р азвълнува морето със силата Си; и с разума Си поразява Рахав.
Він міццю Своєю вспокоює море, і Своїм розумом нищить Рагава.
13 Ч рез духа Си украсява небесата; ръката Му пробожда бягащия змей.
Своїм Духом Він небо прикрасив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіона.
14 Е то, тези са само краищата на пътищата Му; и колко малко шепот ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му кой може да разбере?
Таж це все самі кінці дороги Його, бо ми тільки слабке шепотіння чували про Нього, грім потуги ж Його хто його зрозуміє?...