1 ( По слав. 93.) Господи Боже, на Когото принадлежи отмъщението, Боже, на Когото принадлежи отмъщението, възсияй.
Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
2 И здигни се Ти, Съдия на земята, отдай на горделивите това, което им се пада.
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
3 Г осподи, докога нечестивите, докога нечестивите ще тържествуват?
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
4 Т е бъбрят, говорят надменно; всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
5 Т е съкрушават народа Ти, Господи, и притесняват наследството Ти;
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
6 у биват вдовицата и чужденеца, умъртвяват сирачетата
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
7 и казват: Господ няма да види, нито ще обърне внимание Якововият Бог.
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
8 Р азсъдете вие, безумни между народа! Вие, глупави, кога ще поумнеете? -
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
9 О нзи, Който е поставил ухото, не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
10 О нзи, Който вразумява народите, Който учи човека на знание, не изобличава ли?
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
11 Г оспод знае, че човешките мисли са лъх.
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
12 Б лажен онзи човек, когото Ти, Господи, вразумяваш и когото учиш от закона Си,
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
13 з а да го успокояваш през дните на нещастието, докато се изкопае ров за нечестивия.
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
14 З ащото Господ няма да отхвърли народа Си, нито ще остави наследството Си;
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
15 п онеже съдът пак ще се съобразява с правдата и всички, които са с прави сърца, ще я последват.
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
16 К ой ще стане за мене против злодеите, кой ще застане с мене против онези, които вършат беззаконие?
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
17 А ко не ми беше помогнал Господ, душата ми без малко щеше да се пресели в мълчанието.
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
18 К огато казах: Подхлъзва се кракът ми, тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
19 С ред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
20 Щ е има ли нещо общо с Тебе седалището на беззаконието, което е скроено да върши зло чрез закон?
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
21 Т е се опълчват против душата на праведния и осъждат невинна кръв.
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
22 Н о Господ е високата моя кула, моят Бог е канара, при която се крия.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
23 Т ой ще обърне върху тях собственото им беззаконие и ще ги отсече в нечестието им; Господ, нашият Бог, ще ги отсече.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!