2 Коринтяни 6 ~ 2 до коринтян 6

picture

1 И ние, като съдействаме с Бога, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.

А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.

2 З ащото Той казва: "В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах." Ето, сега е благоприятно време, ето, сега е спасителен ден.

Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!

3 Н ие в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови нашето служение;

Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,

4 н о във всичко сме одобрени, като Божии служители, с голяма твърдост, в скърби, в нужди, в утеснения,

а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,

5 в бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в неядене,

у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,

6 с чистота, с благоразумие, с дълготърпение, с благост, със Святия Дух, с нелицемерна любов,

у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,

7 с говорене истината, с Божия сила, чрез оръжията на правдата в дясната ръка и в лявата;

у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,

8 в сред слава и опозорение, всред укори и похвали; смятани за измамници, но пак истинни;

через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;

9 к ато непознати, а пък добре познати; като на умиране, а, ето, живеем; като наказвани, ала не умъртвявани;

як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;

10 к ато наскърбени, а винаги радостни; като сиромаси, но обогатяваме мнозина; като че нищо нямаме, но притежаваме всичко. Храм на живия Бог

як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.

11 О , коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.

Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!

12 Н а вас не е тясно в нас, но в самите вас е тясно за нас.

У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!

13 И така, във вид на еднакво възмездие (като на деца говоря) разширете и вие сърцата си.

Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!

14 Н е се впрягайте заедно с невярващите; защото какво общо имат правдата и беззаконието или какво общение има светлината с тъмнината?

До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?

15 И какво съгласие има Христос с Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?

Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?

16 И какво споразумение има Божият храм с идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както каза Бог: "Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог и те ще Ми бъдат народ."

Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!

17 З атова: "Излезте отсред тях и се отделете", казва Господ, "и не се допирайте до нечисто"; и: "Аз ще ви приема

Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,

18 и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери", казва всемогъщият Господ.

і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!