1 А за годините и времената, братя, няма нужда да ви се пише,
А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
2 з ащото вие добре знаете, че Господният ден ще дойде като крадец нощем.
бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
3 К огато казват: Мир и безопасност!, тогава ще ги постигне внезапна погибел като родилните болки на бременна жена, и никак няма да я избегнат.
Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
4 Н о вие, братя, не сте в тъмнина, за да ви постигне онзи ден като крадец.
А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
5 З ащото вие всички сте синове на светлината, синове на деня; не сме от нощта, нито от тъмнината.
Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
6 И така, да не спим, както другите, а да бъдем будни и трезвени.
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
7 З ащото които спят, нощем спят, и които се опиват, нощем се опиват;
Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
8 а ние, като сме от деня, нека бъдем трезвени и нека облечем за бронен нагръдник вярата и любовта и да сложим за шлем надеждата за спасение.
А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
9 З ащото Бог ни е определил не за гняв, а да получим спасение чрез нашия Господ Исус Христос,
бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
10 К ойто умря за нас, така че, дали сме живи или сме починали, да живеем заедно с Него.
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
11 З атова, насърчавайте се помежду си и се назидавайте един друг, както и правите. Заключителни наставления и поздрави
Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
12 И ви молим, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ваши увещатели,
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
13 и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.
і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
14 М олим ви още, братя, увещавайте онези, които постъпват нередно, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
15 В нимавайте никой да не връща на никого зло за зло, а винаги търсете доброто един на друг и на всички.
Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
16 В инаги се радвайте.
Завжди радійте!
17 Н епрестанно се молете.
Безперестанку моліться!
18 З а всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Исус.
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
19 Д уха не угасвайте.
Духа не вгашайте!
20 П ророчества не презирайте.
Не гордуйте пророцтвами!
21 В сичко изпитвайте, дръжте доброто.
Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!
22 В ъздържайте се от всякакво зло.
Стережіться лихого в усякому вигляді!
23 А сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати духът, душата и тялото ви без порок до пришествието на нашия Господ Исус Христос.
А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
24 В ерен е Онзи, Който ви призовава и ще извърши това.
Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
25 Б ратя, молете се за нас.
Браття, моліться за нас!
26 П оздравете всички братя със свята целувка.
Привітайте всю браттю святим поцілунком!
27 З аклевам ви в Господа да се прочете това послание на всички (святи) братя.
Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
28 Б лагодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас. Амин.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!