1 Б ратя мои, да не държите вярата на прославения наш Господ Исус Христос с лицеприятие.
Брати мої, не зважаючи на обличчя, майте віру в нашого Господа слави, Ісуса Христа.
2 З ащото ако влезе в синагогата ви човек със златен пръстен и с хубави дрехи, а влезе и сиромах със зацапани дрехи,
Бо коли до вашого зібрання ввійде чоловік із золотим перснем, у шаті блискучій, увійде й бідар у вбогім вбранні,
3 и погледнете с почит към онзи, който е с хубавите дрехи, и кажете: Ти седни тук на добро място; а на сиромаха кажете: Ти стой там, или: Седни до подножието ми,
і ви поглянете на того, хто в шаті блискучій, і скажете йому: Ти сідай вигідно отут, а бідареві прокажете: Ти стань там, чи сідай собі тут на підніжку моїм,
4 н е правите ли различия помежду им и не ставате ли пристрастни съдии?
то чи не стало між вами поділення, і не стали ви злодумними суддями?
5 С лушайте, възлюбени мои братя: Не избра ли Бог онези, които са сиромаси в светските неща, но богати с вяра и наследници на царството, което е обещал на тези, които Го обичат?
Послухайте, мої брати любі, чи ж не вибрав Бог бідарів цього світу за багатих вірою й за спадкоємців Царства, яке обіцяв Він тим, хто любить Його?
6 А вие презряхте сиромаха. Нали богатите ви угнетяват и те ви влачат по съдилища?
А ви бідаря зневажили! Хіба не багачі переслідують вас, хіба не вони тягнуть вас на суди?
7 Н али те хулят почтеното име, с което се наричате?
Хіба не вони зневажають те добре ім'я, що ви ним називаєтесь?
8 О баче ако изпълнявате царския закон, според Писанието: "Да обичаш ближния си като себе си", добре правите.
Коли ви Закона Царського виконуєте, за Писанням: Люби свого ближнього, як самого себе, то ви робите добре.
9 Н о ако гледате на лице, грях правите и от закона се осъждате като престъпници.
Коли ж дивитеся на обличчя, то чините гріх, бо Закон удоводнює, що ви винуватці.
10 З ащото който опази целия закон, а съгреши в едно нещо, бива виновен във всичко.
Бо хто всього Закона виконує, а згрішить в одному, той винним у всьому стає.
11 П онеже Онзи, Който е казал: "Не прелюбодействай", казал е и: "Не убивай", така че ако не прелюбодействаш, а пък убиваш, станал си престъпник пред закона.
Бо Той, Хто сказав: Не чини перелюбства, також наказав: Не вбивай. А хоч ти перелюбства не чиниш, а вб'єш, то ти переступник Закону.
12 Т ака говорете и така постъпвайте, като човеци, които ще бъдат съдени по закона на свободата.
Отак говоріть і отак чиніть, як такі, що будете суджені законом волі.
13 З ащото съдът е немилостив към този, който не е показал милост. Милостта тържествува над съда. Вяра и дела
Бо суд немилосердний на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя бо ставиться вище за суд.
14 К аква полза, братя мои, ако някой казва, че има вяра, а няма дела? Може ли такава вяра да го спаси?
Яка користь, брати мої, коли хто говорить, що має віру, але діл не має? Чи може спасти його віра?
15 А ко някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна
Коли ж брат чи сестра будуть нагі, і позбавлені денного покорму,
16 и някой от вас им каже: Идете си с мир, дано бъдете стоплени и нахранени, а не им дадете потребното за тялото, каква полза?
а хтонебудь із вас до них скаже: Ідіть з миром, грійтесь та їжте, та не дасть їм потрібного тілу, що ж то поможе?
17 Т ака и вярата, ако няма дела, сама по себе си е мъртва.
Так само й віра, коли діл не має, мертва в собі!
18 Н о ще каже някой: Ти имаш вяра, а пък аз имам дела; ако можеш, покажи ми вярата си без дела и аз ще ти покажа вярата си от моите дела.
Але скаже хтонебудь: Маєш ти віру, а я маю діла; покажи мені віру свою без діл твоїх, а я покажу тобі віру свою від діл моїх.
19 Т и вярваш, че има само един Бог, добре правиш; и бесовете вярват и треперят.
Чи віруєш ти, що Бог один? Добре робиш! Та й демони вірують, і тремтять.
20 О баче искаш ли да познаеш, о, суетни човече, че вяра без дела е безплодна?
Чи хочеш ти знати, о марна людино, що віра без діл мертва?
21 А враам, нашият отец, не се ли оправда чрез дела, като принесе сина си Исаак на жертвеника?
Авраам, отець наш, чи він не з діл виправданий був, як поклав був на жертівника свого сина Ісака?
22 Т и виждаш, че вярата действаше заедно с делата му и че чрез делата се усъвършенства вярата;
Чи ти бачиш, що віра помогла його ділам, і вдосконалилась віра із діл?
23 и се изпълни Писанието, което казва: "Авраам повярва в Бога; и това му се вмени за правда"; и се нарече Божий приятел.
І здійснилося Писання, що каже: Авраам же ввірував Богові, і це йому зараховане в праведність, і був названий він другом Божим.
24 В иждате, че чрез дела се оправдава човек, а не само чрез вяра.
Отож, чи ви бачите, що людина виправдується від діл, а не тільки від віри?
25 Т ака също и блудницата Раав не се ли оправда чрез дела, когато прие пратениците и ги изпрати бързо през друг път?
Чи так само і блудниця Рахав не з діл виправдалась, коли прийняла посланців, і дорогою іншою випустила?
26 З ащото както тялото, отделено от духа, е мъртво, така и вярата, отделена от дела, е мъртва.
Бо як тіло без духа мертве, так і віра без діл мертва!