1 В торият жребий беше хвърлен за Симеон, за племето на Симеоновите синове според семействата им. Наследството им беше между наследството на Юдовите синове.
А другий жеребок вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми родами. І був їхній спадок серед спадку Юдиних синів.
2 З а свое наследство те имаха: Вирсавее (или Савее), Молада,
І був їм у спадку: Беер-Шева, і Молада,
3 А сар-суал, Вала, Асем,
і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
4 Е лтолад, Ветул, Хорма,
і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
5 С иклаг, Вет-маркавот, Асар-суса,
і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
6 В етловаот и Саруен; тринадесет града заедно със селата им;
і Бет-Леваот, і Шарухен, тринадцять міст та їхні оселі.
7 А ин, Римон, Етер и Асан; четири града заедно със селата им;
Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, чотири місті та їхні оселі.
8 и всичките села, които бяха около тези градове, до Ваалат-вир ( който е южният Рамат). Това е наследството за племето на Симеоновите синове според семействата им.
А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спадок племени Симеонових синів за їхніми родами.
9 О т дела на Юдовите синове бе дадено наследството на Симеоновите синове, защото делът на Юдовите синове беше голям за тях; затова Симеоновите синове наследиха дял от тяхното наследство.
З наділу Юдиних синів спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численніший від них. І посіли Симеонові сини в середині їхнього спадку.
10 Т ретият жребий беше хвърлен за Завулоновите синове според семействата им и територията на наследството им беше до Сарид.
А третій жеребок вийшов Завулоновим синам за їхніми родами, і була границя їхнього спадку аж до Саріду.
11 Г раницата им отиваше на запад до Марала и Давасес и достигаше потока, който е срещу Йокнеам.
І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
12 О т Сарид завиваше на изток до границата на Кислот-тавор и излизаше на Даврат. Изкачваше се до Яфия
і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
13 и оттам минаваше на изток в Гетефер, в Ита-касин, и излизаше в Римон-метоар към Нуя.
А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
14 Н а север границата завиваше в Анатот и свършваше в долината Ефтаил,
І повертається його границя з півночі Ханнатону, і закінчується при Ґе-Їфтах-Елі.
15 к ато включваше Катат, Наадал, Симрон, Дала и Витлеем, дванадесет града заедно със селата им.
І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
16 Т ова е наследството на Завулоновите синове според семействата им - тези градове заедно със селата им.
Це спадок Завулонових синів за їхніми родами, оці міста та їхні оселі.
17 Ч етвъртият жребий беше хвърлен за Исахар, за Исахаровите синове според семействата им.
Четвертий жеребок вийшов Іссахарові, Іссахаровим синам за їхніми родами.
18 П ределите им бяха Езраел, Кесулот, Сунам,
І була їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
19 А фераим, Сеон, Анахарат,
і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
20 Р авит, Кисион, Авес,
і Раббіт, і Кішйон, Евес,
21 Р емет, Енганим, Енада и Вет-фасис.
і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
22 Г раницата достигаше Тавор, Сахасима и Ветсемес и свършваше при Йордан; шестнадесет града заедно със селата им.
І дотикається та границя до Фавору, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йордані, шістнадцять міст та їхні оселі.
23 Т ова е наследството за племето на Исахаровите синове според семействата им - градовете заедно със селата им.
Оце спадок племени Іссахарових синів за їхніми родами, міста та їхні оселі.
24 П етият жребий беше хвърлен за племето на Асировите синове според семействата им.
А п'ятий жеребок вийшов племені Асирових синів за їхніми родами.
25 В пределите им влизаха Хелкат, Али, Ветен, Ахсаф,
І була їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
26 А ламелех, Амад и Мисал и достигаше до Кармил на запад и до Сихор-ливнат.
і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Кармелю на захід та Шіхор-Лівнату,
27 О ттам границата им завиваше към изгрев слънце при Вет-дагон и достигаше Завулон и долината Ефтаил на север от Ветемек и Наил, като излизаше при Хаул наляво,
і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завулона та Ґе-Їфтах-Елу, на північ Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
28 и Еврон, Роов, Амон и Кана, до големия Сидон.
І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
29 П осле границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; и като продължаваше към Оса, свършваше при морето край страната на Ахзив,
І вертається та границя до Рами та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при заході від околиці Ахзіву,
30 А ма, Афен и Роов; двадесет и два града заедно със селата им.
і Умма, і Афек, і Рехов, двадцять і двоє міст та їхні оселі.
31 Т ова е наследство за племето на Асировите синове според семействата им - тези градове заедно със селата им.
Оце спадок племени Асирових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
32 Ш естият жребий беше хвърлен за Нефталимовите синове според семействата им.
Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребок, для синів Нефталимових за їхніми родами.
33 Г раницата им беше от Елеф, от Алон, близо до Саананим, и Адами-некев, и Явнеил, до Лакум и свършваше при Йордан.
І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінчалася вона при Йордані.
34 П осле границата завиваше на запад до Азнот-тавор и оттам излизаше при Укок, достигаше Завулон на юг, достигаше Асир на запад и Юда при Йордан на изток.
І повертається та границя на захід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завулона з полудня, а Асира дотикається з заходу, а Юди при Йордані на схід сонця.
35 А укрепените градове бяха: Сидим, Сер, Амат, Ракат, Хинерот,
А міста твердинні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
36 А дама, Рама, Асор,
і Адама, і Рама, І Хацор,
37 К едес, Едраи, Енасор,
і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
38 И рон, Мигдалил, Орам, Ветанат и Ветсемес; деветнадесет града заедно със селата им.
і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
39 Т ова е наследството за племето на Нефталимовите синове според семействата им - градовете заедно със селата им.
Оце спадок племени синів Нефталимових за їхніми родами, міста та їхні оселі.
40 С едмият жребий беше хвърлен за племето на Дановите синове според семействата им.
А племені Данових синів за їхніми родами вийшов сьомий жеребок.
41 П ределите, които те наследяваха, бяха: Саара, Естаол, Ерсемес,
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
42 С алавим, Еалон, Етла,
і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
43 Е лон, Тамната, Акарон,
і Елон, і Тімната, і Екрон,
44 Е лтеко, Гиветон, Ваалат,
і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
45 Ю д, Вани-варак, Гетримон,
і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
46 М еиаркон и Ракон, с околността, която е срещу Йопа.
і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
47 А делът на Дановите синове не им стигаше; затова Дановите синове отидоха и воюваха против Лесем, и като го превзеха и го поразиха с острието на меча, го взеха за притежание и се заселиха в него; и Лесем наименуваха Дан по името на праотеца си Дан.
І вийшла границя Данових синів від них. А Данові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили вістрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я: Дан, як ім'я їхнього батька Дана.
48 Т ова е наследството за племето на Дановите синове според семействата им - тези градове заедно със селата им.
Оце спадок племени Данових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.
49 А като свършиха разделянето на земята според пределите ѝ, израелтяните дадоха на Исус, Навиновия син, наследство между тях.
І скінчили вони посідати Край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спадок Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
50 К акто Господ беше заповядал, дадоха му града, който поиска, т. е. Тамнат-сарах в хълмистата част на Ефрем; и Исус, Навиновият син, построи града и живееше в него.
На Господній наказ дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
51 Т ези са наследствата, които свещеникът Елеазар и Исус, Навиновият син, и началниците на бащините домове на племената на израелтяните разделиха с жребий в Сило пред Господа при входа на шатъра за срещане. Така свършиха разделянето на земята.
Оце той спадок, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племенам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчили вони ділити Край.