1 C ât despre vremuri şi date, fraţilor, nu aveţi nevoie să vi se scrie,
А про часи та про пори, брати, не потрібно писати до вас,
2 p entru că voi înşivă ştiţi bine că ziua Domnului va veni ca un hoţ noaptea.
бо самі ви докладно те знаєте, що прийде день Господній так, як злодій вночі.
3 C ând vor spune: „Pace şi siguranţă!“, atunci un dezastru neaşteptat va veni asupra lor, ca durerile naşterii peste pântecele celei însărcinate şi nu vor putea nicicum să scape.
Бо коли говоритимуть: Мир і безпечність, тоді несподівано прийде загибіль на них, як мука тієї, що носить в утробі, і вони не втечуть!
4 Î nsă voi, fraţilor, nu sunteţi în întuneric, aşa încât ziua aceea să vă surprindă ca un hoţ.
А ви, браття, не в темряві, щоб той день захопив вас, як злодій.
5 V oi toţi sunteţi fii ai luminii şi fii ai zilei. Noi nu suntem fii ai nopţii sau ai întunericului.
Бо ви всі сини світла й сини дня. Не належимо ми ночі, ні темряві.
6 A şadar, să nu mai dormim, cum fac alţii, ci să veghem şi să fim treji,
Тож не будемо спати, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезі!
7 p entru că cei ce dorm, dorm noaptea, iar cei ce beau, beau noaptea.
Ті бо, що сплять сплять уночі, а ті, що напиваються вночі напиваються.
8 D ar noi, care suntem fii ai zilei, să fim treji, să ne punem platoşa credinţei şi a dragostei şi să avem drept coif nădejdea mântuirii.
А ми, що належимо дневі, будьмо тверезі, зодягнувшися в броню віри й любови, та в шолом надії спасіння,
9 C ăci Dumnezeu nu ne-a destinat pentru mânie, ci pentru a primi mântuirea, prin Domnul nostru Isus Cristos,
бо Бог нас не призначив на гнів, але щоб спасіння одержали Господом нашим Ісусом Христом,
10 C are a murit pentru noi, pentru ca, fie că suntem treji, fie că dormim, să trăim împreună cu El.
що помер був за нас, щоб, чи пильнуємо ми чи спимо, укупі з Ним ми жили.
11 D e aceea, încurajaţi-vă unii pe alţii şi întăriţi-vă unii pe alţii, aşa cum, de fapt, şi faceţi. Instrucţiuni finale
Утішайте тому один одного, і збудовуйте один одного, як і чините ви!
12 V ă cerem, fraţilor, să-i respectaţi pe cei ce se ostenesc între voi, care vă conduc în Domnul şi vă sfătuiesc.
Благаємо ж, браття, ми вас, шануйте тих, що працюють між вами, і в вас старшинують у Господі, і навчають вас вони,
13 P reţuiţi-i în dragoste, datorită lucrării lor! Trăiţi în pace între voi!
і в великій любові їх майте за їхню працю. Між собою заховуйте мир!
14 V ă încurajăm, fraţilor, să-i mustraţi pe cei leneşi, să-i încurajaţi pe cei descurajaţi, să-i ajutaţi pe cei slabi, să aveţi răbdare cu toţi!
Благаємо ж, браття, ми вас: напоумляйте непорядних, потішайте малодушних, підтримуйте слабих, усім довготерпіть!
15 A veţi grijă ca nimeni să nu întoarcă rău pentru rău, ci urmăriţi întotdeauna să faceţi binele, atât unul altuia, cât şi tuturor.
Глядіть, щоб ніхто нікому не віддавав злом за зло, але завжди дбайте про добро один для одного й для всіх!
16 B ucuraţi-vă întotdeauna!
Завжди радійте!
17 R ugaţi-vă neîncetat!
Безперестанку моліться!
18 M ulţumiţi în orice împrejurări, pentru că aceasta este voia lui Dumnezeu, în Cristos Isus, pentru voi!
Подяку складайте за все, бо така Божа воля про вас у Христі Ісусі.
19 N u stingeţi Duhul!
Духа не вгашайте!
20 N u dispreţuiţi profeţiile,
Не гордуйте пророцтвами!
21 c i cercetaţi toate lucrurile şi păstraţi ce este bun!
Усе досліджуючи, тримайтеся доброго!
22 F eriţi-vă de orice rău!
Стережіться лихого в усякому вигляді!
23 Î nsuşi Dumnezeul păcii să vă sfinţească în toate şi să vă păstreze întreaga fiinţă – duhul, sufletul şi trupul vostru – fără pată la venirea Domnului nostru Isus Cristos.
А Сам Бог миру нехай освятить вас цілком досконало, а непорушений дух ваш, і душа, і тіло нехай непорочно збережені будуть на прихід Господа нашого Ісуса Христа!
24 C el Care v-a chemat este credincios şi va face lucrul acesta.
Вірний Той, Хто вас кличе, Він і вчинить оте!
25 F raţilor, rugaţi-vă şi pentru noi!
Браття, моліться за нас!
26 S alutaţi-i pe toţi fraţii cu o sărutare sfântă!
Привітайте всю браттю святим поцілунком!
27 V ă cer înaintea Domnului ca această scrisoare să le fie citită tuturor fraţilor.
Заклинаю вас Господом, цього листа прочитати перед усіма братами!
28 H arul Domnului nostru Isus Cristos să fie cu voi! (Amin).
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами. Амінь!