1 P avel, prizonier de dragul lui Cristos Isus, şi fratele Timotei, către preaiubitul Filimon, conlucrător cu noi,
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимофій, улюбленому Филимонові й співробітникові нашому,
2 c ătre sora Apfia, către Arhipus, ostaş împreună cu noi, şi către biserica din casa ta:
і сестрі любій Апфії, і співвойовникові нашому Архипові, і Церкві домашній твоїй:
3 h ar şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos! Mulţumire şi rugăciune
благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
4 Î i mulţumesc Dumnezeului meu ori de câte ori îmi aduc aminte de tine în rugăciunile mele,
Я завсіди дякую Богові моєму, коли тебе згадую в молитвах своїх.
5 p entru că am auzit de credinţa ta în Domnul Isus şi de dragostea pe care o ai faţă de toţi sfinţii.
Бо я чув про любов твою й віру, яку маєш до Господа Ісуса, і до всіх святих,
6 M ă rog ca această părtăşie a ta la credinţă să fie eficace, astfel încât să ai cunoştinţă de tot binele care se face între noi în Cristos.
щоб спільність віри твоєї діяльна була в пізнанні всякого добра, що в нас для Христа.
7 A m avut o mare bucurie şi încurajare datorită dragostei tale, pentru că simţămintele sfinţilor au fost înviorate prin tine, frate. Cererea lui Pavel referitoare la Onesimus
Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця бо святих заспокоїв ти, брате.
8 D e aceea, cu toate că am toată libertatea în Cristos să-ţi poruncesc ce ar fi potrivit să faci,
Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати накази тобі про потрібне,
9 t otuşi vreau să-ţi fac o rugăminte în numele dragostei, eu, Pavel, un bătrân, şi acum şi un prizonier de dragul lui Cristos Isus:
але більше з любови благаю я, як Павло, старий, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса.
10 t e rog pentru copilul meu, Onesimus, pe care l-am născut în timp ce eram în lanţuri.
Благаю тебе про сина свого, про Онисима, що його породив я в кайданах своїх.
11 C ândva, el ţi-a fost nefolositor, dar acum îţi este folositor atât ţie, cât şi mie.
Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний.
12 Ţ i-l trimit înapoi, pe el, inima mea.
Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє.
13 A ş fi dorit să-l ţin lângă mine, ca să-mi slujească în locul tău, cât timp sunt în lanţuri pentru Evanghelie,
Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайданах за Євангелію,
14 d ar nu am vrut să fac nimic fără consimţământul tău, pentru ca binele pe care-l faci să nu fie din obligaţie, ci un lucru făcut de bunăvoie.
та без волі твоєї нічого робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби вимушений, але добровільний.
15 P oate că el a fost despărţit de tine pentru un timp tocmai ca să-l ai înapoi pe vecie,
Бо може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його,
16 d ar nu ca pe un sclav, ci mai presus de un sclav, ca pe un frate preaiubit, mai ales de mine şi cu atât mai mult de tine, atât în chip firesc, cât şi în Domnul.
і вже не як раба, але вище від раба, як брата улюбленого, особливо для мене, а тим більше для тебе, і за тілом, і в Господі.
17 A şadar, dacă mă consideri prieten, primeşte-l ca pe mine însumi!
Отож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.
18 I ar dacă ţi-a făcut ceva rău sau îţi datorează ceva, pune aceasta în socoteala mea.
Коли ж він чим скривдив тебе або винен тобі, полічи це мені.
19 E u, Pavel, scriu aceasta cu mâna mea: eu îţi voi plăti înapoi – ca să nu zic că tu însuţi mi te datorezi mie.
Я, Павло, написав це рукою своєю: Я віддам, щоб тобі не казати, що ти навіть самого себе мені винен.
20 D a, frate, vreau să am un câştig de la tine în Domnul; înviorează-mi simţămintele în Cristos!
Так, брате, нехай я одержу те, що від тебе прохаю в Господі. Заспокой моє серце в Христі!
21 Î ţi scriu fiind convins de ascultarea ta, ştiind că vei face chiar mai mult decât îţi spun.
Пересвідчений я про слухняність твою, і тобі написав оце, відаючи, що ти зробиш і більше, ніж я говорю.
22 T otodată, pregăteşte-mi un loc de găzduire, pentru că sper ca, prin rugăciunile voastre, să vă fiu dat înapoi.
А разом мені приготуй і помешкання, бо надіюся я, що за ваші молитви я буду дарований вам.
23 E pafras, prizonier împreună cu mine de dragul lui Cristos Isus, te salută
Вітає тебе Епафрас, мій співв'язень у Христі Ісусі,
24 ş i, de asemenea, şi Marcu, Aristarhus, Demas şi Luca, conlucrători cu mine.
Марко, Аристарх, Димас, Лука, мої співробітники.
25 H arul Domnului Isus Cristos să fie cu duhul vostru!
Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.