Efeseni 3 ~ До ефесян 3

picture

1 D e aceea, eu, Pavel, întemniţat al lui Cristos Isus pentru voi, neamurile...

Через це я, Павло, є в'язень Ісуса Христа за вас, поган,

2 A ţi auzit, cu siguranţă, de responsabilitatea administrării harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată pentru voi,

якщо ви тільки чули про зарядження Божої благодаті, що для вас мені дана.

3 ş i despre taina care mi-a fost făcută cunoscută prin descoperire, aşa cum v-am scris pe scurt,

Бо мені відкриттям об'явилась була таємниця, як писав я вам коротко вище,

4 p entru ca, citind, să puteţi pricepe care este înţelegerea pe care o am eu cu privire la taina lui Cristos.

з чого можете ви, читаючи, пізнати моє розуміння таємниці Христової.

5 Î n celelalte generaţii, acest lucru n-a fost făcut cunoscut omenirii aşa cum le-a fost descoperit acum sfinţilor Lui apostoli şi profeţi, prin Duhul,

А вона за інших поколінь не була оголошена людським синам, як відкрилась тепер через Духа Його святим апостолам і пророкам,

6 ş i anume că neamurile sunt moştenitoare împreună cu noi, fac parte din acelaşi trup cu noi şi au parte de aceeaşi promisiune, în Cristos Isus, prin Evanghelie,

що погани співспадкоємці, і одне тіло, і співучасники Його обітниці в Христі Ісусі через Євангелію,

7 a l cărei slujitor am devenit prin darul harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dat potrivit cu lucrarea puterii Sale.

якій служителем я став через дар благодаті Божої, що дана мені чином сили Його.

8 D eşi eu sunt ultimul dintre toţi sfinţii, mi-a fost dat harul acesta: să vestesc neamurilor bogăţiile nepătrunse ale lui Cristos

Мені, найменшому від усіх святих, дана була оця благодать, благовістити поганам недосліджене багатство Христове,

9 ş i să pun în lumină, înaintea tuturor, administrarea acestei taine, ascunse de veacuri în Dumnezeu, Care a creat toate lucrurile,

та висвітлити, що то є зарядження таємниці, яка від віків захована в Бозі, Який створив усе,

10 p entru ca domniile şi autorităţile din locurile cereşti să cunoască azi, prin Biserică, înţelepciunea nespus de felurită a lui Dumnezeu,

щоб тепер через Церкву була оголошена початкам та владам на небі найрізніша мудрість Божа,

11 d upă planul veşnic pe care l-a realizat în Cristos Isus, Domnul nostru.

за відвічної постанови, яку Він учинив у Христі Ісусі, Господі нашім,

12 Î n El şi prin credinţa în El avem libertatea şi încrederea să ne apropiem de Dumnezeu.

в Якім маємо відвагу та доступ у надії через віру в Нього.

13 V ă rog, nu fiţi descurajaţi din cauza suferinţelor mele pentru voi: acestea sunt gloria voastră. Rugăciune pentru credincioşi

Тому то благаю я вас не занепадати духом через терпіння моє через вас, бо воно ваша слава.

14 D e aceea îmi plec genunchii înaintea Tatălui,

Для того схиляю коліна свої перед Отцем,

15 d in Care îşi primeşte numele întreaga familie, din cer şi de pe pământ,

що від Нього має ймення кожен рід на небі й на землі,

16 ş i mă rog ca, potrivit cu bogăţiile Sale slăvite, să fiţi întăriţi în putere, prin Duhul Lui, în omul lăuntric,

щоб Він дав вам за багатством слави Своєї силою зміцнитися через Духа Його в чоловікові внутрішнім,

17 a stfel încât Cristos să locuiască, prin credinţă, în inimile voastre, pentru ca, fiind înrădăcinaţi şi statorniciţi în dragoste,

щоб Христос через віру замешкав у ваших серцях, щоб ви, закорінені й основані в любові,

18 s ă puteţi înţelege, împreună cu toţi sfinţii, care este lărgimea, lungimea, înălţimea şi adâncimea dragostei lui Cristos,

змогли зрозуміти зо всіма святими, що то ширина й довжина, і глибина й вишина,

19 s ă cunoaşteţi dragostea lui Cristos, care întrece orice cunoaştere, ca astfel să fiţi umpluţi de toată plinătatea lui Dumnezeu.

і пізнати Христову любов, яка перевищує знання, щоб були ви наповнені всякою повнотою Божою.

20 A Lui, Care poate să facă mult mai mult decât cerem sau gândim, potrivit cu puterea care lucrează în noi,

А Тому, Хто може зробити значно більш над усе, чого просимо або думаємо, силою, що діє в нас,

21 a Lui să fie slava în Biserică şi în Cristos Isus, în toate generaţiile, în vecii vecilor! Amin.

Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.