Psalmii 50 ~ Псалми 50

picture

1 D umnezeu, da Dumnezeu, Domnul, El vorbeşte şi cheamă pământul de la răsăritul soarelui până la apusul lui!

Псалом Асафів. Прорік Бог над Богами Господь, і землю покликав від схід сонця і аж до заходу його.

2 D in Sion, întruchiparea frumuseţii, străluceşte Dumnezeu!

із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!

3 D umnezeul nostru vine şi nu tace; un foc mistuie înaintea Lui şi o furtună se dezlănţuie împrejurul Lui!

Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!

4 E l cheamă cerurile de deasupra şi pământul, ca să-Şi judece poporul:

Він покличе згори небеса, і землю народ Свій судити:

5 Adunaţi-Mi credincioşii, pe cei ce au încheiat legământ cu Mine prin jertfă!“

Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною.

6 C erurile mărturisesc dreptatea Lui, căci Dumnezeu este judecătorul. Sela

і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.

7 Ia aminte, popor al Meu, şi voi vorbi! Israele, voi mărturisi împotriva ta: Sunt Dumnezeu, Dumnezeul tău Eu sunt!

Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!

8 N u pentru jertfele tale te mustru Eu, nici pentru arderile de tot care-Mi sunt aduse neîncetat.

Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення,

9 N u voi lua viţei din ograda ta, nici ţapi din staulele tale,

не візьму Я бичка з твого дому, ні козлів із кошар твоїх,

10 c ăci ale Mele sunt toate vieţuitoarele pădurii şi vitele de pe o mie de dealuri.

бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,

11 E u cunosc toate înaripatele munţilor, şi toate făpturile câmpiei sunt ale Mele!

Я знаю все птаство гірське, і звір польовий при Мені!

12 D acă Mi-ar fi foame, nu ţi-aş spune ţie, căci a Mea este lumea cu tot ce cuprinde ea.

Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!

13 M ănânc Eu oare carnea taurilor sau beau Eu sângele ţapilor?

Чи Я м'ясо бичків споживаю, і чи п'ю кров козлів?

14 A du-I ca jertfă lui Dumnezeu mulţumire şi împlineşte-ţi jurămintele faţă de Cel Preaînalt!

Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,

15 C heamă-Mă în ziua necazului; Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!“

і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене!

16 D umnezeu îi zice însă celui rău: „Ce tot înşiri tu orânduirile Mele şi ai pe buze legământul Meu,

А до грішника Бог промовляє: Чого про устави Мої розповідаєш, і чого заповіта Мого на устах своїх носиш?

17 c ând tu urăşti mustrarea şi arunci cuvintele Mele înapoia ta?

Ти ж науку зненавидів, і поза себе слова Мої викинув.

18 D acă vezi un hoţ, te uneşti cu el şi te însoţeşti cu cei ce comit adulter.

Як ти злодія бачив, то бігав із ним, і з перелюбниками накладав.

19 D ai drumul gurii la rele, limba ta urzeşte înşelăciunea.

Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.

20 V orbeşti împotriva fratelui tău cu care locuieşti şi pe fiul mamei tale arunci vina.

Ти сидиш, проти брата свого наговорюєш, поголоски пускаєш про сина своєї матері...

21 A şa ai făcut, iar Eu am tăcut. Ţi-ai închipuit că sigur Eu sunt ca tine, dar te voi mustra şi îţi voi pune totul în faţă!

Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти думав, що Я такий самий, як ти. Тому буду картати тебе, і виложу все перед очі твої!

22 L uaţi aminte la aceste lucruri, voi care Îl uitaţi pe Dumnezeu, ca nu cumva să vă sfâşii şi să nu aibă cine să vă scape!

Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати!

23 C ine aduce mulţumire ca jertfă, acela Mă proslăveşte şi celui ce veghează asupra căii lui îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu “.

Хто жертву подяки приносить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважає, Боже спасіння йому покажу!