1 T he Powerful One, God, the Lord, has spoken. And He calls the earth from where the sun rises to where the sun goes down.
Псалом Асафів. Прорік Бог над Богами Господь, і землю покликав від схід сонця і аж до заходу його.
2 G od shines from Zion, perfect in beauty.
із Сіону, корони краси, Бог явився в промінні!
3 M ay our God come and not keep quiet. A fire burns before Him, and around Him is a powerful storm.
Приходить наш Бог, і не буде мовчати: палючий огонь перед Ним, а круг Нього все буриться сильно!
4 H e calls the heavens above, and the earth, that He may judge His people:
Він покличе згори небеса, і землю народ Свій судити:
5 “ Gather My holy ones to Me, those who have made an agreement with Me by their gifts given on an altar.”
Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною.
6 A nd the heavens will tell how right and good He is, for God Himself is judge.
і небеса звістять правду Його, що Бог Він суддя. Села.
7 “ Listen, O My people, and I will speak. O Israel, I will speak against you. I am God, your God.
Слухай же ти, Мій народе, бо буду ось Я говорити, ізраїлеві, і буду свідчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
8 I do not speak sharp words to you for your gifts given on an altar. And your burnt gifts are always before Me.
Я буду картати тебе не за жертви твої, бо все передо Мною твої цілопалення,
9 I will not take a young bull out of your house, or male goats out of your fields.
не візьму Я бичка з твого дому, ні козлів із кошар твоїх,
10 F or every animal among the trees is Mine, and the cattle on a thousand hills.
бо належить Мені вся лісна звірина та худоба із тисячі гір,
11 I know every bird of the mountains. And all things that move in the field are Mine.
Я знаю все птаство гірське, і звір польовий при Мені!
12 I f I were hungry, I would not tell you. For the world is Mine, and all that is in it.
Якби був Я голодний, тобі б не сказав, бо Моя вся вселенна й усе, що на ній!
13 S hould I eat the flesh of bulls, or drink the blood of male goats?
Чи Я м'ясо бичків споживаю, і чи п'ю кров козлів?
14 G ive a gift of thanks on the altar to God. And pay your promises to the Most High.
Принось Богові в жертву подяку, і виконуй свої обітниці Всевишньому,
15 C all on Me in the day of trouble. I will take you out of trouble, and you will honor Me.”
і до Мене поклич в день недолі, Я тебе порятую, ти ж прославиш Мене!
16 B ut to the sinful, God says: “What right do you have to tell of My Laws, and take My agreement in your mouth?
А до грішника Бог промовляє: Чого про устави Мої розповідаєш, і чого заповіта Мого на устах своїх носиш?
17 F or you hate to be told what to do, and you throw My words behind you.
Ти ж науку зненавидів, і поза себе слова Мої викинув.
18 W hen you see a robber, you are pleased with him. And you join those who do sex sins.
Як ти злодія бачив, то бігав із ним, і з перелюбниками накладав.
19 Y ou say bad things with your mouth, and you lie with your tongue.
Свої уста пускаєш на зло, і язик твій оману плете.
20 Y ou sit and speak against your brother. You talk against your own mother’s son.
Ти сидиш, проти брата свого наговорюєш, поголоски пускаєш про сина своєї матері...
21 Y ou have done these things, and I have kept quiet. You thought that I was just like you. But I will speak sharp words to you, and tell you who is guilty to your face.
Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти думав, що Я такий самий, як ти. Тому буду картати тебе, і виложу все перед очі твої!
22 “ Now think about this, you who forget God, or I will tear you in pieces and there will be no one to save you.
Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопив, бо не буде кому рятувати!
23 H e who gives a gift of thanks honors Me. And to him who makes his way right, I will show him the saving power of God.”
Хто жертву подяки приносить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважає, Боже спасіння йому покажу!