Isaiah 55 ~ Ісая 55

picture

1 Listen! Every one who is thirsty, come to the waters. And you who have no money, come, buy and eat. Come, buy wine and milk without money and without price.

О, всі спрагнені, йдіть до води, а ви, що не маєте срібла, ідіть, купіть живности, й їжте! І йдіть, без срібла купіть живности, і без платні вина й молока!

2 W hy do you spend money for what is not bread? Why spend your pay for what you do not enjoy? Listen well to Me, and eat what is good. Find joy in the best food.

Нащо будете важити срібло за те, що не хліб, і працю вашу за те, що не ситить? Послухайте пильно Мене, й споживайте добро, і нехай розкошує у наситі ваша душа!

3 L isten and come to Me. Hear, so you may live. And I will make an agreement with you that lasts forever, because of the faithful love promised to David.

Нахиліть своє вухо, й до Мене прийдіть, послухайте, й житиме ваша душа! І з Я вами складу заповіта навіки на незмінні Давидові милості.

4 S ee, I made him one who told of what he had seen and heard to the nations, a leader and ruler of the people.

Отож, Його дав Я за свідка народам, за проводиря та владику народам.

5 S ee, you will call nations that you do not know. And nations that did not know you will run to you, because of the Lord your God, the Holy One of Israel. For He has given shining-greatness to you.”

Тож покличеш народ, що не знаєш його, і той люд, що не знає тебе, і вони поспішаться до тебе, ради Господа, Бога твого, і ради Святого Ізраїлевого, що прославив тебе.

6 L ook for the Lord while He may be found. Call upon Him while He is near.

Шукайте Господа, доки можна знайти Його, кличте Його, як Він близько!

7 L et the sinful turn from his way, and the one who does not know God turn from his thoughts. Let him turn to the Lord, and He will have loving-pity on him. Let him turn to our God, for He will for sure forgive all his sins.

Хай безбожний покине дорогу свою, а крутій свої задуми, і хай до Господа звернеться, і його Він помилує, і до нашого Бога, бо Він пробачає багато!

8 For My thoughts are not your thoughts, and My ways are not your ways,” says the Lord.

Бо ваші думки не Мої це думки, а дороги Мої то не ваші дороги, говорить Господь.

9 For as the heavens are higher than the earth, so are My ways higher than your ways, and My thoughts than your thoughts.

Бо наскільки небо вище за землю, настільки вищі дороги Мої за ваші дороги, а думки Мої за ваші думки.

10 T he rain and snow come down from heaven and do not return there without giving water to the earth. This makes plants grow on the earth, and gives seeds to the planter and bread to the eater.

Бо як дощ чи то сніг сходить з неба й туди не вертається, аж поки землі не напоїть і родючою вчинить її, і насіння дає сівачеві, а хліб їдунові,

11 S o My Word which goes from My mouth will not return to Me empty. It will do what I want it to do, and will carry out My plan well.

так буде і Слово Моє, що виходить із уст Моїх: порожнім до Мене воно не вертається, але зробить, що Я пожадав, і буде мати поводження в тому, на що Я його посилав!

12 Y ou will go out with joy, and be led out in peace. The mountains and the hills will break out into sounds of joy before you. And all the trees of the field will clap their hands.

Бо з радістю вийдете ви, і з миром проваджені будете. Гори й холми будуть тішитися перед вами співанням, і всі польові дерева будуть плескати в долоні.

13 I nstead of the thorn bush, the cypress tree will come up. Instead of the thistle, the myrtle tree will come up. It will cause you to remember the Lord, something special to see that will last forever.”

На місце тернини зросте кипарис, а замість кропиви появиться мирт. І стане усе Господеві на славу, на вічну ознаку, яка не понищиться!