1 O wners, give your servants what is right. Do the same for all. Remember that your Owner is in heaven. Some Things to Do
Пани, виявляйте до рабів справедливість та рівність, і знайте, що й для вас є на небі Господь!
2 Y ou must keep praying. Keep watching! Be thankful always.
Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній!
3 A s you pray, be sure to pray for us also. Pray that God will open the door for us to preach the Word. We want to tell the secret of Christ. And this is the reason I am in prison.
Моліться разом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'язаний,
4 P ray that I will be able to preach so everyone can understand. This is the way I should speak.
щоб з'явив я її, як звіщати належить мені.
5 B e wise in the way you live around those who are not Christians. Make good use of your time.
Поводьтеся мудро з чужими, використовуючи час.
6 S peak with them in such a way they will want to listen to you. Do not let your talk sound foolish. Know how to give the right answer to anyone. Paul’s Helpers Say Hello
Слово ваше нехай буде завжди ласкаве, приправлене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати.
7 T ychicus will tell you how I am getting along. He is a much-loved brother and faithful helper. Both of us are owned by the Lord.
Що зо мною, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і вірний служитель і співробітник у Господі.
8 T his is the reason I have sent him to you. It is so you can know about us. He can also bring joy to your hearts.
Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він потішив,
9 O nesimus is going with Tychicus. He is one of your own people. He is faithful and we love him very much. They will tell you about everything here.
із Онисимом, вірним та улюбленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідять, що діється тут.
10 O ne of the men here in prison with me is Aristarchus. He says hello you. Mark, the cousin of Barnabas, says hello. (You have heard before that if he comes to you, you are to receive him and make him happy.)
Поздоровлює вас Аристарх, ув'язнений разом зо мною, і Марко, небіж Варнавин, що про нього ви дістали накази; як прийде до вас, то прийміть його,
11 J esus Justus says hello also. These are the only Jewish workers helping me teach about the holy nation of God. What a help they have been to me!
теж Ісус, на прізвище Юст, вони із обрізаних. Для Божого Царства єдині вони співробітники, що були мені втіхою.
12 E paphras says hello. He is one of your people and a servant of Jesus Christ. As he prays for you, he asks God to help you to be strong and to make you perfect. He prays that you will know what God wants you to do in all things.
Поздоровлює вас Епафрас, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він завжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та наповнені всякою Божою волею.
13 I can tell you for sure that he works hard for you and for the Christians in the cities of Laodicea and Hierapolis.
І я свідчу за нього, що він має велику горливість про вас та про тих, що знаходяться в Лаодикії та в Гієраполі.
14 L uke, the dear doctor, and Demas say hello.
Вітає вас Лука, улюблений лікар, та Димас.
15 G reet all the Christians in Laodicea. Greet Nympha and the Christians who gather for church in her house.
Привітайте братів, що в Лаодикії, і Німфана, і Церкву домашню його.
16 W hen this letter has been read to you, have it read in the church in Laodicea also. Be sure you read the letter that is coming from Laodicea.
І як буде прочитаний лист цей у вас, то зробіть, щоб прочитаний був він також у Церкві Лаодикійській, а того, що написаний з Лаодикії, прочитайте і ви.
17 T ell Archippus to be sure to finish the work the Lord called him to do.
Та скажіть Архіпові: Доглядай того служіння, що прийняв його в Господі, щоб ти його виконав!
18 I , Paul, am writing this last part with my own hand. Do not forget that I am in prison. May you have God’s loving-favor.
Привітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пута мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амінь.