Psalm 42 ~ Псалми 42

picture

1 A s the deer desires rivers of water, so my soul desires You, O God.

Для дириґетна хору. Псалом навчальний, синів Кореєвих. (42-2) Як лине той олень до водних потоків, так лине до Тебе, о Боже, душа моя,

2 M y soul is thirsty for God, for the living God. When will I come and meet with God?

(42-3) душа моя спрагнена Бога, Бога Живого! Коли я прийду й появлюсь перед Божим лицем?

3 M y tears have been my food day and night, while men say to me all day long, “Where is your God?”

(42-4) Сльоза моя стала для мене поживою вдень та вночі, коли кажуть мені цілий день: Де твій Бог?

4 T hese things I remember, and I pour out my soul within me. For I used to go with many people and lead them to the house of God, with the voice of thankful joy, among the many happy people.

(42-5) Як про це пригадаю, то душу свою виливаю, як я многолюдді ходив, і водив їх до Божого дому, із голосом співу й подяки святкового натовпу...

5 W hy are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will praise Him again for His help of being near me.

(42-6) Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого ти в мені непокоїшся? Май надію на Бога, бо я Йому буду ще дякувати за спасіння Його!

6 O my God, my soul is troubled within me. So I remember You from the land of the Jordan and the tops of Hermon, from Mount Mizar.

(42-7) Мій Боже, душа моя тужить в мені, бо я пам'ятаю про Тебе з країни Йордану й Гермону, із гори із Міц'ар.

7 S ea calls to sea at the sound of Your waterfalls. All Your waves have rolled over me.

(42-8) Прикликає безодня безодню на гуркіт Твоїх водоспадів, усі вали Твої й хвилі Твої перейшли надо мною.

8 T he Lord will send His loving-kindness in the day. And His song will be with me in the night, a prayer to the God of my life.

(42-9) Удень виявляє Господь Свою милість, уночі ж Його пісня зо мною, молитва до Бога мого життя!

9 I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I have sorrow because those who hate me come against me with power?”

(42-10) Повім я до Бога: Ти Скеле моя, чому Ти про мене забув? Чого я блукаю сумний через утиск ворожий?

10 A s a breaking of my bones, those who hate me speak sharp words to me. All day long they say to me, “Where is your God?”

(42-11) Ніби кості ламають мені, коли вороги мої лають мене, коли кажуть мені цілий день: Де твій Бог?

11 W hy are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will yet praise Him, my help and my God.

(42-12) Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого ти в мені непокоїшся? Май надію на Бога, бо я Йому буду ще дякувати за спасіння Його, мого Бога!