Psalm 42 ~ Salmos 42

picture

1 A s the deer desires rivers of water, so my soul desires You, O God.

Como el ciervo anhela las corrientes de agua, Así suspira por Ti, oh Dios, el alma mía.

2 M y soul is thirsty for God, for the living God. When will I come and meet with God?

Mi alma tiene sed de Dios, del Dios viviente; ¿Cuándo vendré y me presentaré delante de Dios ?

3 M y tears have been my food day and night, while men say to me all day long, “Where is your God?”

Mis lágrimas han sido mi alimento de día y de noche, Mientras me dicen todo el día: “¿Dónde está tu Dios ?”

4 T hese things I remember, and I pour out my soul within me. For I used to go with many people and lead them to the house of God, with the voice of thankful joy, among the many happy people.

Me acuerdo de estas cosas y derramo mi alma dentro de mí; De cómo iba yo con la multitud y la guiaba hasta la casa de Dios, Con voz de alegría y de acción de gracias, con la muchedumbre en fiesta.

5 W hy are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will praise Him again for His help of being near me.

¿Por qué te desesperas, alma mía, Y por qué te turbas dentro de mí ? Espera en Dios, pues he de alabarlo otra vez Por la salvación de Su presencia.

6 O my God, my soul is troubled within me. So I remember You from the land of the Jordan and the tops of Hermon, from Mount Mizar.

Dios mío, mi alma está en mí deprimida; Por eso me acuerdo de Ti desde la tierra del Jordán, Y desde las cumbres del Hermón, desde el Monte Mizar.

7 S ea calls to sea at the sound of Your waterfalls. All Your waves have rolled over me.

Un abismo llama a otro abismo a la voz de Tus cascadas; Todas Tus ondas y Tus olas han pasado sobre mí.

8 T he Lord will send His loving-kindness in the day. And His song will be with me in the night, a prayer to the God of my life.

De día mandará el Señor Su misericordia, Y de noche Su cántico estará conmigo; Elevaré una oración al Dios de mi vida.

9 I will say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why do I have sorrow because those who hate me come against me with power?”

A Dios, mi roca, diré: “¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando sombrío por la opresión del enemigo ?”

10 A s a breaking of my bones, those who hate me speak sharp words to me. All day long they say to me, “Where is your God?”

Como quien quebranta mis huesos, mis adversarios me afrentan, Mientras me dicen todo el día: “¿Dónde está tu Dios ?”

11 W hy are you sad, O my soul? Why have you become troubled within me? Hope in God, for I will yet praise Him, my help and my God.

¿Por qué te desesperas, alma mía, Y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios, pues Lo he de alabar otra vez. ¡ El es la salvación de mi ser, y mi Dios!