Numbers 2 ~ Números 2

picture

1 T he Lord said to Moses and Aaron,

El Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:

2 The people of Israel will set up their tents, each by his own flag and beside that of their fathers’. They will set up their tents to face the meeting tent on every side.

“Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.

3 T hose who stay in their tents on the east side toward the sunrise will have the flag of Judah by their armies. The leader of the people of Judah is Nahshon the son of Amminadab.

Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,

4 T he number of all his army is 74, 600.

y su ejército, los enumerados, 74, 600.

5 T he family of Issachar will set up their tents next to Judah. The leader of the people of Issachar is Nethanel the son of Zuar.

Junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,

6 T he number of his army is 54, 400.

y su ejército, los enumerados, 54, 400.

7 T he family of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab the son of Helon.

Después, la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,

8 T he number of his army is 57, 400.

y su ejército, los enumerados, 57, 400.

9 T he whole number among the tents of Judah is 186, 400, by their armies. They will be first to move on.

El total de los enumerados del campamento de Judá: 186, 400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.

10 On the south side will be the tents of Reuben by their armies with their flags. The leader of the people of Reuben is Elizur the son of Shedeur.

“Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,

11 T he number of his army is 46, 500.

y su ejército, los enumerados, 46, 500.

12 T he family of Simeon will set up their tents next to him. The leader of the people of Simeon is Shelumiel the son of Zurishaddai.

Junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,

13 T he number of his army is 59, 300.

y su ejército, los enumerados, 59, 300.

14 T he family of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph the son of Deuel.

Después, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,

15 T he number of his army is 45, 650.

y su ejército, los enumerados, 45, 650.

16 T he whole number among the tents of Reuben is 151, 450 by their armies. They will be second to move on.

El total de los enumerados del campamento de Rubén: 151, 450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.

17 Then the meeting tent will go out with the Levites among the people. In the same way that they set up their tents, so they will leave to move on, every man in his place, by his flags.

Entonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.

18 On the west side will be the flag of the tents of Ephraim by their armies. The leader of the people of Ephraim is Elishama the son of Ammihud.

Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,

19 T he number of his army is 40, 500.

y su ejército, los enumerados, 40, 500.

20 T he family of Manasseh will be next to him. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel the son of Pedahzur.

Junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,

21 T he number of his army is 32, 200.

y su ejército, los enumerados, 32, 200.

22 T he family of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan the son of Gideoni.

Después, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,

23 T he number of his army is 35, 400.

y su ejército, los enumerados, 35, 400.

24 T he whole number among the tents of Ephraim is 108, 100, by their armies. They will be third to move on.

El total de los enumerados del campamento de Efraín: 108, 100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer lugar.

25 On the north side will be the flag of the tents of Dan by their armies. The leader of the people of Dan is Ahiezer the son of Ammishaddai.

Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,

26 T he number of his army is 62, 700.

y su ejército, los enumerados, 62, 700.

27 T he family of Asher will set up their tents next to him. The leader of the people of Asher is Pagiel the son of Ochran.

Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,

28 T he number of his army is 41, 500.

y su ejército, los enumerados, 41, 500.

29 T he family of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira the son of Enan.

Después, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,

30 T he number of his army is 53, 400.

y su ejército, los enumerados, 53, 400.

31 T he whole number among the tents of Dan is 157, 600. They will be last to move on with their flags.”

El total de los enumerados del campamento de Dan: 157, 600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas.”

32 T hese are the numbers of the men of Israel by their fathers’ houses. The whole number among all the tents, by their armies, was 603, 550.

Estos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603, 550.

33 B ut the Levites were not numbered with the people of Israel, just as the Lord had told Moses.

Pero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

34 S o the people of Israel did all that the Lord had told Moses. They set up their tents by their flags. And they left to move on in the same way, every one by his family and by his father’s house.

Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.