Leviticus 19 ~ Levítico 19

picture

1 T he Lord said to Moses,

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

2 Say to all the people of Israel, ‘Be holy, for I the Lord your God am holy.

“Habla a toda la congregación de los Israelitas y diles: ‘Santos serán porque Yo, el Señor su Dios, soy santo.

3 E very one of you must have respect for his mother and his father. And keep My Days of Rest. I am the Lord your God.

Cada uno de ustedes ha de reverenciar a su madre y a su padre, y guardarán Mis días de reposo. Yo soy el Señor su Dios.

4 D o not turn to false gods or make gods for yourselves. I am the Lord your God.

No se vuelvan a los ídolos, ni se hagan dioses de fundición; Yo soy el Señor su Dios.

5 When you give the Lord a peace gift, give it so you will be pleasing Him.

Cuando ofrezcan sacrificio de ofrendas de paz al Señor, ofrézcanlo de tal manera que sean aceptos.

6 I t will be eaten the same day you give it, and the next day. But what is left until the third day will be burned with fire.

Será comido el mismo día que lo ofrezcan y al día siguiente; pero lo que quede hasta el tercer día será quemado en el fuego.

7 I f it is eaten at all on the third day, it is a sin. It will not be received.

Y si se come algo de él en el tercer día, es una abominación; no será acepto.

8 E very one who eats it will carry his guilt. For he has made the holy thing of the Lord sinful. That person will not be among God’s people.

Y todo el que lo coma llevará su iniquidad, porque ha profanado lo santo del Señor; y esa persona será exterminada de entre su pueblo.

9 When you pick the food of your land at gathering time, do not pick all the way to the corners of your field. And do not gather the food left on the ground there after you have picked.

Cuando siegues la cosecha de tu tierra, no segarás hasta los últimos rincones de tu campo, ni espigarás el sobrante de tu cosecha.

10 D o not gather what is left among your vines, or gather the grapes that have fallen. Leave them for those in need and for the stranger. I am the Lord your God.

Tampoco rebuscarás tu viña, ni recogerás el fruto caído de tu viña; lo dejarás para el pobre y para el extranjero. Yo soy el Señor su Dios.

11 Do not steal. Be honest in what you do. Do not lie to one another.

No hurtarán, ni engañarán, ni se mentirán unos a otros.

12 D o not lie when you make a promise in My name, and so put the name of your God to shame. I am the Lord.

Y no jurarán en falso por Mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios. Yo soy el Señor.

13 Do not make it hard for your neighbor or rob him. You should not keep the pay of a man who works for you until the next morning.

No oprimirás a tu prójimo, ni le robarás. El salario de un jornalero no ha de quedar contigo toda la noche hasta la mañana.

14 D o not say bad things against a man who cannot hear. Do not put something in the way of a man who cannot see. But fear your God. I am the Lord.

No maldecirás al sordo, ni pondrás tropiezo delante del ciego, sino que tendrás temor de (reverenciarás a) tu Dios. Yo soy el Señor.

15 Be fair in how you judge. Do not show favor to the poor or to the great. Be fair in how you judge your neighbor.

No harás injusticia en el juicio; no favorecerás al pobre ni complacerás al rico, sino que con justicia juzgarás a tu prójimo.

16 D o not go around saying things that hurt your people. Do not do things against the life of your neighbor. I am the Lord.

No andarás de calumniador entre tu pueblo; no harás nada contra la vida de tu prójimo. Yo soy el Señor.

17 In your heart do not hate someone from your own country. You may speak sharp words to your neighbor, but do not sin because of him.

No odiarás a tu compatriota en tu corazón; ciertamente podrás reprender a tu prójimo, pero no incurrirás en pecado a causa de él.

18 D o not hurt someone who has hurt you. Do not keep on hating the sons of your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.

No te vengarás, ni guardarás rencor a los hijos de tu pueblo, sino que amarás a tu prójimo como a ti mismo. Yo soy el Señor.

19 Keep My Laws. Do not let your cattle have young by a different kind. Do not plant your field with two kinds of seed. Do not wear clothing made of two kinds of cloth.

Mis estatutos guardarán. No juntarás dos clases distintas de tu ganado; no sembrarás tu campo con dos clases de semilla, ni te pondrás un vestido con mezcla de dos clases de material.

20 I f a man lies with a woman who is a servant, promised to another man, but has not been paid for or made free, they must be punished. But they will not be put to death, because she was not free.

Si un hombre se acuesta con una mujer que sea sierva adquirida para otro hombre, pero que no haya sido redimida ni se le haya dado su libertad, habrá castigo; sin embargo, no se les dará muerte, porque ella no era libre.

21 H e will bring his guilt gift to the Lord at the door of the meeting tent. A ram will be used for the guilt gift before the Lord.

Pero él traerá al Señor su ofrenda por la culpa a la entrada de la tienda de reunión; traerá un carnero como ofrenda por la culpa.

22 W ith it the religious leader will go through the worship of washing to take away the man’s sin, and he will be forgiven for the sin he has done.

Y el sacerdote hará expiación por él con el carnero de la ofrenda por la culpa, delante del Señor, por el pecado que ha cometido; y el pecado que ha cometido le será perdonado.

23 When you come into the land and plant all kinds of trees for food, think of their fruit as being something you should not touch. You should not touch it for three years. It must not be eaten.

Cuando ustedes entren en la tierra y planten toda clase de árboles frutales, tendrán por prohibido su fruto. Por tres años les será prohibido; no se comerá.

24 B ut in the fourth year all their fruit will be holy, a gift of praise to the Lord.

Pero en el cuarto año todo su fruto les será santo, una ofrenda de alabanza al Señor.

25 I n the fifth year you may eat of their fruit, so they may give more food for you. I am the Lord your God.

En el quinto año comerán de su fruto, para que les aumente su rendimiento. Yo soy el Señor su Dios.

26 Do not eat anything with the blood in it. Do not tell the future or do witchcraft.

No comerán cosa alguna con su sangre, ni serán adivinos ni agoreros.

27 D o not cut the hair on the side of your head or face.

No se cortarán los extremos de su cabellera en forma circular, ni se dañarán los bordes de su barba.

28 D o not make any cuts on your body for the dead. Do not burn any pictures that will stay on your body. I am the Lord.

No se harán sajaduras en su cuerpo por un muerto, ni se harán tatuajes. Yo soy el Señor.

29 Do not put your daughter to shame by making her sell the use of her body. Or the land will become full of shame and sin.

No degradarás a tu hija haciendo que se prostituya, para que la tierra no se entregue a la prostitución ni se llene de corrupción.

30 K eep My Days of Rest and honor My holy place. I am the Lord.

Mis días de reposo guardarán y tendrán Mi santuario en reverencia. Yo soy el Señor.

31 Do not ask what you should do from those who speak with bad spirits or talk to the dead. Do not find them or you will be unclean. I am the Lord your God.

No se vuelvan a los adivinos ni a los espiritistas, ni los busquen para ser contaminados por ellos. Yo soy el Señor su Dios.

32 Show respect to the person with white hair. Honor an older person and you will honor your God. I am the Lord.

Delante de las canas te pondrás en pie; honrarás al anciano, y a tu Dios temerás (reverenciarás). Yo soy el Señor.

33 If a stranger lives with you in your land, do not do wrong to him.

Cuando un extranjero resida con ustedes en su tierra, no lo maltratarán.

34 Y ou should act toward the stranger who lives among you as you would toward one born among you. Love him as you love yourself. For you were strangers in the land of Egypt. I am the Lord your God.

El extranjero que resida con ustedes les será como uno nacido entre ustedes, y lo amarás como a ti mismo, porque ustedes fueron extranjeros en la tierra de Egipto. Yo soy el Señor su Dios.

35 Do not lie about the weight or price of anything.

No harán injusticia en los juicios, ni en las medidas de peso ni de capacidad.

36 A lways tell the truth about it. I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt.

Tendrán balanzas justas y pesas justas, un efa justo (22 litros) y un hin justo (3. 7 litros). Yo soy el Señor su Dios que los saqué de la tierra de Egipto.

37 K eep all My Laws and do all that I tell you. I am the Lord.’”

Así pues, observarán todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y los cumplirán. Yo soy el Señor.’”