1 Chronicles 14 ~ 1 Crónicas 14

picture

1 N ow King Hiram of Tyre sent men with cedar trees to David. With them came men who worked with stone and wood. They came to build a house for him.

Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David, con madera de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.

2 D avid understood that the Lord had made him to be king of Israel. He knew that his nation was very honored because of God’s people Israel.

Y comprendió David que el Señor lo había confirmado por rey sobre Israel, y que su reino había sido exaltado en gran manera por amor a su pueblo Israel.

3 T hen David took more wives at Jerusalem. He became the father of more sons and daughters.

En Jerusalén David tomó más mujeres, y tuvo David más hijos e hijas.

4 T he names of the children born to him in Jerusalem are Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

Estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,

5 I bhar, Elishua, Elpelet,

Ibhar, Elisúa, Elpelet,

6 N ogah, Nepheg, Japhia,

Noga, Nefeg, Jafía,

7 E lishama, Beeliada and Eliphelet. Battle with the Philistines

Elisama, Beeliada y Elifelet.

8 T he Philistines heard that David had been chosen as king of all Israel. So they went up to look for him. David heard of it and went out against them.

Al oír los Filisteos que David había sido ungido rey sobre todo Israel, todos los Filisteos subieron en busca de David. Pero cuando David se enteró, salió contra ellos.

9 N ow the Philistines had come to fight a surprise battle in the valley of Rephaim.

Pues los Filisteos habían venido y hecho una incursión en el Valle de Refaim.

10 D avid asked God, “Should I go fight against the Philistines? Will You give them to me?” And the Lord said to him, “Go, for I will give them to you.”

David consultó a Dios: “¿Subiré contra los Filisteos? ¿Los entregarás en mi mano?” Y el Señor le dijo: “Sube, porque los entregaré en tu mano.”

11 S o they came up to Baal-perazim, and David won the battle against them there. David said, “By my hand God has broken through those who hate me, like the breaking through of a flood.” So they gave that place the name Baal-perazim.

Entonces subieron a Baal Perazim, y David los derrotó allí. Y dijo David: “Dios ha abierto brecha entre mis enemigos por mi mano, como brecha de aguas.” Por eso llamó aquel lugar Baal Perazim.

12 T he Philistines left their gods there. So David had them burned with fire.

Los Filisteos abandonaron allí sus dioses, y David ordenó que fueran quemados.

13 T he Philistines fought another surprise battle in the valley.

Después los Filisteos hicieron de nuevo otra incursión en el valle.

14 S o David asked God again what he should do. God said to him, “Do not go after them. Go around behind them, and come upon them in front of the balsam trees.

David volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo: “No subas contra ellos; dales un rodeo por detrás, y sal a ellos frente a las balsameras.

15 W hen you hear the sound of their steps in the tops of the balsam trees, then go out to battle. For God will have gone out before you to destroy the Philistine army.”

Y cuando oigas el sonido de marcha en las copas de las balsameras, entonces saldrás a la batalla, porque Dios ya habrá salido delante de ti para herir al ejército de los Filisteos.”

16 D avid did just as God had told him, and they destroyed the Philistine army from Gibeon as far as Gezer.

David hizo tal como Dios le había mandado, e hirieron al ejército de los Filisteos desde Gabaón hasta Gezer.

17 T hen the name of David became known in all the lands. The Lord brought the fear of him upon all the nations.

La fama de David se extendió por todas aquellas tierras, y el Señor puso el terror de David sobre todas las naciones.