Job 21 ~ Job 21

picture

1 T hen Job answered,

Entonces Job respondió:

2 Be careful to listen to my words. Let this be the comfort you give me.

“Escuchen atentamente mis palabras, Y que sea éste su consuelo para mí.

3 L isten to me while I speak. Then after I have spoken, you may keep on making fun of me.

Tengan paciencia y hablaré; Y después que haya hablado, se podrán burlar.

4 A s for me, am I complaining against man? Why should my spirit not be troubled?

En cuanto a mí, ¿me quejo yo al hombre ? ¿Y por qué no he de ser impaciente ?

5 L ook at me, and be surprised; and put your hand over your mouth.

Mírenme, y quédense atónitos, Y pongan la mano sobre su boca.

6 W hen I think, I am troubled; and fear takes hold of my body.

Aun cuando me acuerdo, me perturbo, Y el horror se apodera de mi carne.

7 W hy do the sinful live, become old, and become very powerful?

¿Por qué siguen viviendo los impíos, Y al envejecer, también se hacen muy poderosos ?

8 T hey watch their children’s children become strong in front of their eyes.

En su presencia se afirman con ellos sus descendientes, Y sus vástagos delante de sus ojos;

9 T heir houses are safe from fear. And the punishment of God does not come upon them.

Sus casas están libres de temor, Y no está la vara de Dios sobre ellos.

10 T heir bull mates without trouble. Their cow gives birth to live calves.

Su toro engendra sin fallar, Su vaca pare y no aborta.

11 T hey send out their little ones like a flock, and their children jump around.

Envían fuera a sus niños cual rebaño, Y sus hijos andan saltando.

12 T hey sing to the timbrel and the harp. They show their joy at the sound of the horn.

Cantan (Alzan la voz) con pandero y arpa, Y al son de la flauta se regocijan.

13 T hey spend their days with much more than they need. And all at once they go down to the place of the dead.

Pasan sus días en prosperidad, Pero de repente descienden al Seol (región de los muertos).

14 T hey say to God, ‘Leave us alone! We do not want to know Your ways.

Y dicen a Dios: ‘¡Apártate de nosotros! No deseamos el conocimiento de Tus caminos.

15 W ho is the All-powerful, that we should serve Him? What would we have more than we have if we prayed to Him?’

¿Quién es el Todopoderoso (Shaddai), para que Le sirvamos, Y qué ganaríamos con rogarle ?’

16 S ee, their well-being is not in their own hands. The wisdom of the sinful is far from me.

No está en mano de ellos su prosperidad; El consejo de los impíos lejos está de mí.

17 How many times is the lamp of the sinful put out, that their trouble comes upon them? How often does God send trouble to them in His anger?

¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, O cae sobre ellos su calamidad ? ¿Reparte Dios dolores en Su ira?

18 A re they like straw blown by the wind? Are they like straw that the storm carries away?

¿Son como paja delante del viento, Y como tamo que arrebata el torbellino ?

19 Y ou say, ‘God stores up a man’s punishment for his sons.’ Let God punish him so that he may know it.

Ustedes dicen: ‘Dios guarda la iniquidad de un hombre para sus hijos.’ Que Dios le pague para que aprenda.

20 L et his own eyes see himself being destroyed. Let him drink the anger of the All-powerful.

Vean sus ojos su ruina, Y beba de la furia del Todopoderoso.

21 F or what does he care for his house and family after he is dead, when the number of his months is over?

Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él (después que él muera) Cuando el número de sus meses haya sido cortado?

22 C an anyone teach God anything, when He judges those on high?

¿Puede enseñarse a Dios sabiduría, Siendo que El juzga a los encumbrados ?

23 O ne man dies while still very strong, having everything he needs and time to enjoy it.

Uno muere en pleno vigor, Estando completamente tranquilo y satisfecho;

24 H is body has good food and his bones are strong.

Sus costados están repletos de grasa, Húmeda está la médula de sus huesos,

25 A nother dies with bitter feelings in his soul, never having enjoyed anything good.

Mientras otro muere con alma amargada, Y sin haber probado nada bueno.

26 T ogether they lie down in the dust, and worms cover them.

Juntos yacen en el polvo, Y los gusanos los cubren.

27 See, I know your thoughts and your plans to wrong me.

Yo conozco los pensamientos de ustedes, Y los designios con los cuales me dañarían.

28 F or you say, ‘Where is the house of the leader? Where are the tents where the sinful men live?’

Porque dicen: ‘¿Dónde está la casa del noble, Y dónde la tienda donde moraban los impíos ?’

29 H ave you not asked those who travel this way? Do you listen to what they say?

¿No han preguntado a los caminantes, Y no reconocen su testimonio ?

30 F or the sinful are kept for the day of trouble. They will be brought out on the day of anger.

Porque el impío es preservado para el día de la destrucción; Ellos serán conducidos en el día de la ira.

31 W ho will talk to him about his way to his face? And who will punish him for what he has done?

¿Quién le declarará en su cara sus acciones, Y quién le pagará por lo que ha hecho?

32 W hen he is carried to the grave, men will keep watch over his grave.

Mientras es llevado al sepulcro, Velarán sobre su tumba.

33 T he earth of the valley will be sweet to him. All men will follow after him, and those who go before him are too many to number.

Los terrones del valle suavemente lo cubrirán, Y le seguirán todos los hombres, E innumerables otros irán delante de él.

34 H ow then can you comfort me with foolish words? Your answers are full of lies.”

¿Cómo, pues, me consuelan en vano? Sus respuestas están llenas de falsedad.”