Leviticus 18 ~ Levítico 18

picture

1 T he Lord said to Moses,

El Señor también dijo a Moisés:

2 Say to the people of Israel, ‘I am the Lord your God.

“Di a los Israelitas: ‘Yo soy el Señor su Dios.

3 D o not do what is done in the land of Egypt where you lived. And do not do what is done in the land of Canaan where I am bringing you. Do not follow their laws.

Ustedes no harán como hacen en la tierra de Egipto en la cual moraron, ni harán como hacen en la tierra de Canaán adonde Yo los llevo; no andarán en los estatutos de ellos.

4 Y ou are to do what I say and keep My Laws and live by them. I am the Lord your God.

Habrán de cumplir Mis leyes y guardarán Mis estatutos para vivir según ellos. Yo soy el Señor su Dios.

5 S o keep My Laws and do what I say. If a man obeys them, My Laws will be life for him. I am the Lord.

Por tanto, guardarán Mis estatutos y Mis leyes, por los cuales el hombre vivirá si los cumple. Yo soy el Señor.

6 You should not go near a person of your own family to have sex. I am the Lord.

Ninguno de ustedes se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez. Yo soy el Señor.

7 D o not put your father to shame by taking the clothes off your mother. She is your mother. Do not take her clothes off.

No descubrirás la desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez.

8 D o not take the clothes off your father’s wife. Her body is for your father.

No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre.

9 D o not take the clothes off your sister, the daughter of your father or of your mother, if she is born at home or away from home.

La desnudez de tu hermana, sea hija de tu padre o de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás.

10 D o not take the clothes off your son’s daughter or your daughter’s daughter. For they are of your own family.

La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya.

11 D o not take the clothes off your father’s wife’s daughter, born to your father. She is your sister.

La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, su desnudez no descubrirás; tu hermana es.

12 D o not take the clothes off your father’s sister. She is of your father’s own family.

No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es.

13 D o not take the clothes off your mother’s sister. She is of your mother’s own family.

No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es.

14 D o not put your father’s brother to shame. Do not go near to take the clothes off his wife. She is of your family.

No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer, tu tía es.

15 D o not take the clothes off your daughter-in-law. She is your son’s wife. Do not take her clothes off.

No descubrirás la desnudez de tu nuera; es mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez.

16 D o not take the clothes off your brother’s wife. Her body is for your brother.

No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano.

17 D o not take the clothes off a woman and her daughter. And do not take the clothes off her son’s daughter or her daughter’s daughter. They are of her own family. It is sin.

No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas. Es aborrecible.

18 W hile your wife is still living do not marry her sister making her as important to you. Do not take off her sister’s clothes.

No tomarás mujer junto con su hermana, para que sea rival suya, descubriendo su desnudez mientras ésta viva.

19 And you are not to go near a woman to take off her clothes during the time when she has a flow of blood.

Y no te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual.

20 D o not have sex with your neighbor’s wife. You would be unclean.

No te acostarás con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella.

21 D o not give any of your children as a gift on an altar to the false god Molech. Do not put the name of your God to shame. I am the Lord.

Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy el Señor.

22 D o not lie with a man as one lies with a woman. It is a sinful thing.

No te acostarás con varón como los que se acuestan con mujer; es una abominación.

23 D o not have sex with any animal, or you will be unclean. And no woman should give herself to an animal to lie with it. It is a sin.

No tendrás trato sexual con ningún animal, contaminándote con él, ni mujer alguna se pondrá delante de un animal para tener trato sexual con él; es una perversión.

24 Do not allow yourself to sin in any of these ways. For by doing all these things the nations that I am driving out in front of you became unclean.

No se contaminen con ninguna de estas cosas, porque por todas estas cosas se han contaminado las naciones que voy a echar de delante de ustedes.

25 F or the land is unclean. So I have punished its sin. The land has spit out its people.

Porque esta tierra se ha corrompido, por tanto, he castigado su iniquidad sobre ella, y la tierra ha vomitado a sus moradores.

26 B ut as for you, you are to keep My Laws and do what I have decided. Do not do any of these sinful things, not you or the man who lives among you from another land.

Pero en cuanto a ustedes, guardarán Mis estatutos y Mis leyes y no harán ninguna de estas abominaciones, ni el nativo ni el extranjero que reside entre ustedes

27 F or the men who have lived in the land before you have done all of these sinful things. The land is unclean.

(porque los hombres de esta tierra que fueron antes de ustedes han hecho todas estas abominaciones, y la tierra se ha contaminado),

28 D o none of these things or the land will spit you out when you make it sinful, as it has spit out the nation that was before you.

no sea que la tierra los vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que estuvo antes de ustedes.

29 W hoever does any of these sinful things will be cut off from his people.

Porque todo el que haga cualquiera de estas abominaciones, aquellas personas que las hagan, serán exterminadas de entre su pueblo.

30 S o do what I say. Do not do any of these sinful things that were done before you. Do not make yourselves sin by doing them. I am the Lord your God.’”

Por tanto, ustedes guardarán Mi ordenanza, no practicando ninguna de las costumbres abominables que se practicaron antes de ustedes, para que no se contaminen con ellas. Yo soy el Señor su Dios.’”