Job 34 ~ Job 34

picture

1 T hen Elihu said,

Entonces prosiguió Eliú, y dijo:

2 Hear my words, you wise men. Listen to me, you who know.

“Oigan, sabios, mis palabras, Y ustedes los que saben, préstenme atención.

3 F or the ear tests words as the mouth tastes food.

Porque el oído distingue las palabras, Como el paladar prueba la comida.

4 L et us choose for ourselves what is right. Let us know among ourselves what is good.

Escojamos para nosotros lo que es justo; Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.

5 F or Job has said, ‘I am right and good, but God has taken away my right.

Porque Job ha dicho: ‘Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho.

6 W ould I lie about my right? I have been hurt so that I cannot be healed, but I have done no wrong.’

‘¿He de mentir respecto a mi derecho ? Mi herida es incurable, sin haber yo cometido transgresión.’

7 W hat man is like Job, who drinks up words against him like water?

¿Qué hombre es como Job, Que bebe el escarnio como agua,

8 H e goes among those who do wrong, and walks with sinful men.

Que va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con hombres perversos ?

9 F or he has said, ‘A man gets nothing by trying to please God.’

Porque ha dicho: ‘Nada gana el hombre Cuando se complace en Dios.’

10 So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do what is sinful, and from the All-powerful to do wrong.

Por tanto, escúchenme, hombres de entendimiento. Lejos esté de Dios la iniquidad, Y del Todopoderoso (Shaddai) la maldad.

11 F or He pays a man by the work he does. He will see that a man is paid for what he does.

Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, Y retribuye a cada uno conforme a su conducta.

12 F or sure God will not do wrong. The All-powerful will not turn what is right into sin.

Ciertamente, Dios no obrará perversamente, Y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

13 W ho gave Him the power over the earth? Who gave Him the whole world to take care of?

¿Quién Le dio autoridad sobre la tierra ? ¿Y quién ha puesto a Su cargo el mundo entero ?

14 I f He should take back His spirit and His breath,

Si El determinara hacerlo así, Si hiciera volver a sí mismo Su espíritu y Su aliento,

15 a ll flesh would die together, and man would return to dust.

Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo.

16 If you have understanding, hear this. Listen to what I say.

Pero si tienes inteligencia, oye esto, Escucha la voz de mis palabras.

17 S hould one who hates what is right be the one to rule? Will you say that He Who is right and good and strong is guilty?

¿Gobernará el que aborrece la justicia ? ¿Y condenarás al Justo poderoso,

18 W ho says to a king, ‘You are of no worth,’ and to rulers, ‘You are sinful’?

Que dice a un rey: ‘Indigno,’ A los nobles: ‘Perversos’;

19 W ho shows no favor to princes, or thinks of the rich as more important than the poor? They are all the work of His hands.

Que no hace acepción de príncipes, Ni considera al rico sobre el pobre, Ya que todos son obra de Sus manos ?

20 I n a short time they die. At midnight the people are shaken and pass away. And the powerful are taken away by no human hand.

En un momento mueren, y a medianoche Se estremecen los pueblos y pasan, Y los poderosos son quitados sin esfuerzo.

21 For God’s eyes are upon the ways of a man, and He sees all his steps.

Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, Y El ve todos sus pasos.

22 T here is no darkness or shadow where sinners can hide themselves.

No hay tinieblas ni densa oscuridad Donde puedan esconderse los que hacen iniquidad.

23 F or God does not need to set a time for man to go before Him and be judged.

Porque El no necesita considerar más al hombre, Para que vaya ante Dios en juicio.

24 H e breaks powerful men in pieces without asking any reason, and puts others in their place.

El quebranta a los poderosos sin indagar, Y pone a otros en su lugar.

25 F or He knows their works. He puts them down in the night, and they are crushed.

Pues El conoce sus obras, De noche los derriba Y son aplastados.

26 G od punishes them for their sin where everyone can see them.

Como a malvados los azota En un lugar público,

27 B ecause they turned aside from following Him. They did not care about any of His ways.

Porque se apartaron de seguirle, Y no consideraron ninguno de Sus caminos,

28 S o they caused the cry of the poor to come to Him. And He heard the cry of those in need.

Haciendo que el clamor del pobre llegara a El, Y que oyera el clamor de los afligidos.

29 W hen He keeps quiet, who can say He is wrong? When He hides His face, who can see Him? But He is over both nation and man.

Cuando está quieto, ¿quién puede condenar lo ?; Y cuando esconde Su rostro, ¿quién puede contemplarlo?; Esto es, tanto nación como hombre,

30 S o men without God should not rule and should not be a trap for the people.

Para que no gobiernen hombres impíos, Ni sean trampas para el pueblo.

31 For has any one said to God, ‘I have suffered punishment, and will not cause any more trouble?

Porque ¿ha dicho alguien a Dios: ‘He sufrido castigo, Ya no ofenderé más;

32 T each me what I cannot see. If I have sinned, I will do it no more’?

Enséñame lo que no veo; Si he obrado mal, No lo volveré a hacer ?’

33 W ill God ask what you want to do, when you will not do what He says? You must decide, and not I. So tell what you know.

¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, Por tanto, declara lo que sabes.

34 M en of understanding will say to me, and wise men who hear me say,

Los hombres entendidos me dirán, Y también el sabio que me oiga:

35 Job speaks without much learning. His words are without wisdom.

‘Job habla sin conocimiento, Y sus palabras no tienen sabiduría.

36 J ob should be tried to the end, because he answers like sinful men.

Job debe ser juzgado hasta el límite, Porque responde como los hombres perversos.

37 T o his sin he adds a strong will against God. Making fun he claps his hands among us, and speaks many words against God.’”

Porque a su pecado añade rebelión; Bate palmas entre nosotros, Y multiplica sus palabras contra Dios.’”