約 伯 記 34 ~ Job 34

picture

1 利 户 又 说 :

Entonces prosiguió Eliú, y dijo:

2 们 智 慧 人 要 听 我 的 话 ; 有 知 识 的 人 要 留 心 听 我 说 。

“Oigan, sabios, mis palabras, Y ustedes los que saben, préstenme atención.

3 为 耳 朵 试 验 话 语 , 好 像 上 膛 尝 食 物 。

Porque el oído distingue las palabras, Como el paladar prueba la comida.

4 们 当 选 择 何 为 是 , 彼 此 知 道 何 为 善 。

Escojamos para nosotros lo que es justo; Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.

5 伯 曾 说 : 我 是 公 义 , 神 夺 去 我 的 理 ;

Porque Job ha dicho: ‘Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho.

6 虽 有 理 , 还 算 为 说 谎 言 的 ; 我 虽 无 过 , 受 的 伤 还 不 能 医 治 。

‘¿He de mentir respecto a mi derecho ? Mi herida es incurable, sin haber yo cometido transgresión.’

7 像 约 伯 , 喝 讥 诮 如 同 喝 水 呢 ?

¿Qué hombre es como Job, Que bebe el escarnio como agua,

8 与 作 孽 的 结 伴 , 和 恶 人 同 行 。

Que va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con hombres perversos ?

9 说 : 人 以 神 为 乐 , 总 是 无 益 。

Porque ha dicho: ‘Nada gana el hombre Cuando se complace en Dios.’

10 以 , 你 们 明 理 的 人 要 听 我 的 话 。 神 断 不 致 行 恶 ; 全 能 者 断 不 致 作 孽 。

Por tanto, escúchenme, hombres de entendimiento. Lejos esté de Dios la iniquidad, Y del Todopoderoso (Shaddai) la maldad.

11 必 按 人 所 做 的 报 应 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 报 。

Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, Y retribuye a cada uno conforme a su conducta.

12 必 不 作 恶 ; 全 能 者 也 不 偏 离 公 平 。

Ciertamente, Dios no obrará perversamente, Y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

13 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?

¿Quién Le dio autoridad sobre la tierra ? ¿Y quién ha puesto a Su cargo el mundo entero ?

14 若 专 心 为 己 , 将 灵 和 气 收 归 自 己 ,

Si El determinara hacerlo así, Si hiciera volver a sí mismo Su espíritu y Su aliento,

15 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 ; 世 人 必 仍 归 尘 土 。

Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo.

16 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。

Pero si tienes inteligencia, oye esto, Escucha la voz de mis palabras.

17 道 恨 恶 公 平 的 可 以 掌 权 麽 ? 那 有 公 义 的 、 有 大 能 的 , 岂 可 定 他 有 罪 麽 ?

¿Gobernará el que aborrece la justicia ? ¿Y condenarás al Justo poderoso,

18 对 君 王 说 : 你 是 鄙 陋 的 ; 对 贵 臣 说 : 你 是 邪 恶 的 。

Que dice a un rey: ‘Indigno,’ A los nobles: ‘Perversos’;

19 待 王 子 不 徇 情 面 , 也 不 看 重 富 足 的 过 於 贫 穷 的 , 因 为 都 是 他 手 所 造 。

Que no hace acepción de príncipes, Ni considera al rico sobre el pobre, Ya que todos son obra de Sus manos ?

20 转 眼 之 间 , 半 夜 之 中 , 他 们 就 死 亡 。 百 姓 被 震 动 而 去 世 ; 有 权 力 的 被 夺 去 非 借 人 手 。

En un momento mueren, y a medianoche Se estremecen los pueblos y pasan, Y los poderosos son quitados sin esfuerzo.

21 注 目 观 看 人 的 道 路 , 看 明 人 的 脚 步 。

Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, Y El ve todos sus pasos.

22 有 黑 暗 、 阴 翳 能 给 作 孽 的 藏 身 。

No hay tinieblas ni densa oscuridad Donde puedan esconderse los que hacen iniquidad.

23 审 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鉴 察 。

Porque El no necesita considerar más al hombre, Para que vaya ante Dios en juicio.

24 用 难 测 之 法 打 破 有 能 力 的 人 , 设 立 别 人 代 替 他 们 。

El quebranta a los poderosos sin indagar, Y pone a otros en su lugar.

25 原 知 道 他 们 的 行 为 , 使 他 们 在 夜 间 倾 倒 灭 亡 。

Pues El conoce sus obras, De noche los derriba Y son aplastados.

26 在 众 人 眼 前 击 打 他 们 , 如 同 击 打 恶 人 一 样 。

Como a malvados los azota En un lugar público,

27 为 他 们 偏 行 不 跟 从 他 , 也 不 留 心 他 的 道 ,

Porque se apartaron de seguirle, Y no consideraron ninguno de Sus caminos,

28 至 使 贫 穷 人 的 哀 声 达 到 他 那 里 ; 他 也 听 了 困 苦 人 的 哀 声 。

Haciendo que el clamor del pobre llegara a El, Y que oyera el clamor de los afligidos.

29 使 人 安 静 , 谁 能 扰 乱 ( 或 译 : 定 罪 ) 呢 ? 他 掩 面 , 谁 能 见 他 呢 ? 无 论 待 一 国 或 一 人 都 是 如 此 ─

Cuando está quieto, ¿quién puede condenar lo ?; Y cuando esconde Su rostro, ¿quién puede contemplarlo?; Esto es, tanto nación como hombre,

30 使 不 虔 敬 的 人 不 得 作 王 , 免 得 有 人 牢 笼 百 姓 。

Para que no gobiernen hombres impíos, Ni sean trampas para el pueblo.

31 谁 对 神 说 : 我 受 了 责 罚 , 不 再 犯 罪 ;

Porque ¿ha dicho alguien a Dios: ‘He sufrido castigo, Ya no ofenderé más;

32 所 看 不 明 的 , 求 你 指 教 我 ; 我 若 作 了 孽 , 必 不 再 作 ?

Enséñame lo que no veo; Si he obrado mal, No lo volveré a hacer ?’

33 施 行 报 应 , 岂 要 随 你 的 心 愿 、 叫 你 推 辞 不 受 麽 ? 选 定 的 是 你 , 不 是 我 。 你 所 知 道 的 只 管 说 罢 !

¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, Por tanto, declara lo que sabes.

34 理 的 人 和 听 我 话 的 智 慧 人 必 对 我 说 :

Los hombres entendidos me dirán, Y también el sabio que me oiga:

35 伯 说 话 没 有 知 识 , 言 语 中 毫 无 智 慧 。

‘Job habla sin conocimiento, Y sus palabras no tienen sabiduría.

36 约 伯 被 试 验 到 底 , 因 他 回 答 像 恶 人 一 样 。

Job debe ser juzgado hasta el límite, Porque responde como los hombres perversos.

37 在 罪 上 又 加 悖 逆 ; 在 我 们 中 间 拍 手 , 用 许 多 言 语 轻 慢 神 。

Porque a su pecado añade rebelión; Bate palmas entre nosotros, Y multiplica sus palabras contra Dios.’”