Job 34 ~ Job 34

picture

1 E lihu further answered and said:

Entonces prosiguió Eliú, y dijo:

2 Hear my words, you wise men; Give ear to me, you who have knowledge.

“Oigan, sabios, mis palabras, Y ustedes los que saben, préstenme atención.

3 F or the ear tests words As the palate tastes food.

Porque el oído distingue las palabras, Como el paladar prueba la comida.

4 L et us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.

Escojamos para nosotros lo que es justo; Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.

5 For Job has said, ‘I am righteous, But God has taken away my justice;

Porque Job ha dicho: ‘Yo soy justo, Pero Dios me ha quitado mi derecho.

6 S hould I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.’

‘¿He de mentir respecto a mi derecho ? Mi herida es incurable, sin haber yo cometido transgresión.’

7 W hat man is like Job, Who drinks scorn like water,

¿Qué hombre es como Job, Que bebe el escarnio como agua,

8 W ho goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?

Que va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con hombres perversos ?

9 F or he has said, ‘It profits a man nothing That he should delight in God.’

Porque ha dicho: ‘Nada gana el hombre Cuando se complace en Dios.’

10 Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.

Por tanto, escúchenme, hombres de entendimiento. Lejos esté de Dios la iniquidad, Y del Todopoderoso (Shaddai) la maldad.

11 F or He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.

Porque El paga al hombre conforme a su trabajo, Y retribuye a cada uno conforme a su conducta.

12 S urely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.

Ciertamente, Dios no obrará perversamente, Y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

13 W ho gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?

¿Quién Le dio autoridad sobre la tierra ? ¿Y quién ha puesto a Su cargo el mundo entero ?

14 I f He should set His heart on it, If He should gather to Himself His Spirit and His breath,

Si El determinara hacerlo así, Si hiciera volver a sí mismo Su espíritu y Su aliento,

15 A ll flesh would perish together, And man would return to dust.

Toda carne (toda la humanidad) a una perecería, Y el hombre volvería al polvo.

16 If you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words:

Pero si tienes inteligencia, oye esto, Escucha la voz de mis palabras.

17 S hould one who hates justice govern? Will you condemn Him who is most just?

¿Gobernará el que aborrece la justicia ? ¿Y condenarás al Justo poderoso,

18 I s it fitting to say to a king, ‘ You are worthless,’ And to nobles, ‘ You are wicked’?

Que dice a un rey: ‘Indigno,’ A los nobles: ‘Perversos’;

19 Y et He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.

Que no hace acepción de príncipes, Ni considera al rico sobre el pobre, Ya que todos son obra de Sus manos ?

20 I n a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.

En un momento mueren, y a medianoche Se estremecen los pueblos y pasan, Y los poderosos son quitados sin esfuerzo.

21 For His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps.

Porque Sus ojos observan los caminos del hombre, Y El ve todos sus pasos.

22 T here is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.

No hay tinieblas ni densa oscuridad Donde puedan esconderse los que hacen iniquidad.

23 F or He need not further consider a man, That he should go before God in judgment.

Porque El no necesita considerar más al hombre, Para que vaya ante Dios en juicio.

24 H e breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.

El quebranta a los poderosos sin indagar, Y pone a otros en su lugar.

25 T herefore He knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.

Pues El conoce sus obras, De noche los derriba Y son aplastados.

26 H e strikes them as wicked men In the open sight of others,

Como a malvados los azota En un lugar público,

27 B ecause they turned back from Him, And would not consider any of His ways,

Porque se apartaron de seguirle, Y no consideraron ninguno de Sus caminos,

28 S o that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.

Haciendo que el clamor del pobre llegara a El, Y que oyera el clamor de los afligidos.

29 W hen He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?—

Cuando está quieto, ¿quién puede condenar lo ?; Y cuando esconde Su rostro, ¿quién puede contemplarlo?; Esto es, tanto nación como hombre,

30 T hat the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.

Para que no gobiernen hombres impíos, Ni sean trampas para el pueblo.

31 For has anyone said to God, ‘I have borne chastening; I will offend no more;

Porque ¿ha dicho alguien a Dios: ‘He sufrido castigo, Ya no ofenderé más;

32 T each me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more’?

Enséñame lo que no veo; Si he obrado mal, No lo volveré a hacer ?’

33 S hould He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.

¿Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, Por tanto, declara lo que sabes.

34 Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:

Los hombres entendidos me dirán, Y también el sabio que me oiga:

35 Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.’

‘Job habla sin conocimiento, Y sus palabras no tienen sabiduría.

36 O h, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!

Job debe ser juzgado hasta el límite, Porque responde como los hombres perversos.

37 F or he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.”

Porque a su pecado añade rebelión; Bate palmas entre nosotros, Y multiplica sus palabras contra Dios.’”