Joel 3 ~ Joel 3

picture

1 For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,

“Porque en aquellos días y en aquel tiempo, Cuando Yo restaure el bienestar (haga volver a los cautivos) de Judá y Jerusalén,

2 I will also gather all nations, And bring them down to the Valley of Jehoshaphat; And I will enter into judgment with them there On account of My people, My heritage Israel, Whom they have scattered among the nations; They have also divided up My land.

Reuniré a todas las naciones, Y las haré bajar al Valle de Josafat. Y allí entraré en juicio con ellas A favor de Mi pueblo y Mi heredad, Israel, A quien ellas esparcieron entre las naciones, Y repartieron Mi tierra.

3 T hey have cast lots for My people, Have given a boy as payment for a harlot, And sold a girl for wine, that they may drink.

También echaron suertes sobre Mi pueblo, Cambiaron un niño por una ramera, Y vendieron una niña por vino para poder beber.

4 Indeed, what have you to do with Me, O Tyre and Sidon, and all the coasts of Philistia? Will you retaliate against Me? But if you retaliate against Me, Swiftly and speedily I will return your retaliation upon your own head;

Además, Tiro, Sidón y todas las regiones de Filistea ¿qué tienen ustedes que ver conmigo? ¿Acaso se quieren vengar de Mí? Si de esta manera se vengan de Mí, bien pronto haré volver su venganza sobre su cabeza.

5 B ecause you have taken My silver and My gold, And have carried into your temples My prized possessions.

Por cuanto han tomado Mi plata y Mi oro, y se han llevado Mis valiosos tesoros a sus templos,

6 A lso the people of Judah and the people of Jerusalem You have sold to the Greeks, That you may remove them far from their borders.

y han vendido los hijos de Judá y Jerusalén a los Griegos para alejarlos de su territorio,

7 Behold, I will raise them Out of the place to which you have sold them, And will return your retaliation upon your own head.

Yo los levantaré del lugar donde los vendieron, y devolveré su venganza sobre su cabeza.

8 I will sell your sons and your daughters Into the hand of the people of Judah, And they will sell them to the Sabeans, To a people far off; For the Lord has spoken.”

También venderé sus hijos y sus hijas a los hijos de Judá, y ellos los venderán a los Sabeos, a una nación lejana,” porque el Señor lo ha dicho.

9 P roclaim this among the nations: “Prepare for war! Wake up the mighty men, Let all the men of war draw near, Let them come up.

Proclamen esto entre las naciones: Prepárense para la guerra, despierten a los valientes; Acérquense, suban todos los soldados.

10 B eat your plowshares into swords And your pruning hooks into spears; Let the weak say, ‘I am strong.’”

Forjen espadas de sus rejas de arado Y lanzas de sus podaderas; Diga el débil: “Fuerte soy.”

11 A ssemble and come, all you nations, And gather together all around. Cause Your mighty ones to go down there, O Lord.

Apresúrense y vengan, naciones todas de alrededor, Y reúnanse allí. Haz descender, oh Señor, a Tus valientes.

12 Let the nations be wakened, and come up to the Valley of Jehoshaphat; For there I will sit to judge all the surrounding nations.

Despiértense y suban las naciones Al Valle de Josafat, Porque allí Me sentaré a juzgar A todas las naciones de alrededor.

13 P ut in the sickle, for the harvest is ripe. Come, go down; For the winepress is full, The vats overflow— For their wickedness is great.”

Metan la hoz, porque la cosecha está madura; Vengan, pisen, que el lagar está lleno; Las tinajas rebosan, porque grande es su maldad.

14 M ultitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of the Lord is near in the valley of decision.

Multitudes de multitudes en el valle de la decisión. Porque cerca está el día del Señor en el valle de la decisión.

15 T he sun and moon will grow dark, And the stars will diminish their brightness.

El sol y la luna se oscurecen, Y las estrellas pierden su resplandor.

16 T he Lord also will roar from Zion, And utter His voice from Jerusalem; The heavens and earth will shake; But the Lord will be a shelter for His people, And the strength of the children of Israel.

El Señor ruge desde Sion Y desde Jerusalén da Su voz, Y tiemblan los cielos y la tierra. Pero el Señor es refugio para Su pueblo Y fortaleza para los Israelitas.

17 So you shall know that I am the Lord your God, Dwelling in Zion My holy mountain. Then Jerusalem shall be holy, And no aliens shall ever pass through her again.” God Blesses His People

Entonces sabrán que Yo soy el Señor su Dios, Que habito en Sion, Mi santo monte. Y Jerusalén será santa, Y los extranjeros no pasarán más por ella. Restauración de Judá

18 A nd it will come to pass in that day That the mountains shall drip with new wine, The hills shall flow with milk, And all the brooks of Judah shall be flooded with water; A fountain shall flow from the house of the Lord And water the Valley of Acacias.

Y sucederá que en aquel día Los montes destilarán vino dulce, Las colinas fluirán leche, Y por todos los arroyos de Judá correrán las aguas; Brotará un manantial de la casa del Señor Y regará el Valle de Sitim.

19 Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.

Egipto será una desolación, Y Edom será un desierto desolado, Por la violencia hecha a los hijos de Judá, En cuya tierra han derramado sangre inocente.

20 B ut Judah shall abide forever, And Jerusalem from generation to generation.

Pero Judá será habitada para siempre, Y Jerusalén por todas las generaciones.

21 F or I will acquit them of the guilt of bloodshed, whom I had not acquitted; For the Lord dwells in Zion.”

Y Yo vengaré su sangre, que aún no he vengado, Pues el Señor habita en Sion.