Psalm 65 ~ Salmos 65

picture

1 P raise is awaiting You, O God, in Zion; And to You the vow shall be performed.

Silencio habrá delante de Ti, y alabanza en Sion, oh Dios. A Ti se cumplirá el voto.

2 O You who hear prayer, To You all flesh will come.

¡Oh Tú, que escuchas la oración! Hasta Ti viene todo hombre.

3 I niquities prevail against me; As for our transgressions, You will provide atonement for them.

Las iniquidades prevalecen contra mí, Pero nuestras transgresiones Tú las perdonas.

4 B lessed is the man You choose, And cause to approach You, That he may dwell in Your courts. We shall be satisfied with the goodness of Your house, Of Your holy temple.

Cuán bienaventurado es aquel que Tú escoges, y acercas a Ti, Para que more en Tus atrios. Seremos saciados con el bien de Tu casa, Tu santo templo.

5 B y awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas;

Con grandes prodigios nos respondes en justicia, Oh Dios de nuestra salvación, Tú eres la confianza de todos los términos de la tierra y del más lejano mar;

6 W ho established the mountains by His strength, Being clothed with power;

El que afirma los montes con Su poder, Ceñido de potencia;

7 Y ou who still the noise of the seas, The noise of their waves, And the tumult of the peoples.

El que calma el rugido de los mares, El estruendo de las olas, Y el tumulto de los pueblos.

8 T hey also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs; You make the outgoings of the morning and evening rejoice.

Por eso los que moran en los confines de la tierra temen Tus obras, Tú haces cantar de júbilo a la aurora y al ocaso.

9 Y ou visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it.

Tú visitas la tierra y la riegas en abundancia, En gran manera la enriqueces. El río de Dios rebosa de agua; Tú les preparas su grano, porque así preparas la tierra.

10 Y ou water its ridges abundantly, You settle its furrows; You make it soft with showers, You bless its growth.

Riegas sus surcos abundantemente, Allanas sus camellones, La ablandas con lluvias, Bendices sus renuevos.

11 Y ou crown the year with Your goodness, And Your paths drip with abundance.

Tú has coronado el año con Tus bienes, Y Tus huellas destilan grasa.

12 T hey drop on the pastures of the wilderness, And the little hills rejoice on every side.

Destilan los pastos del desierto, Y los collados se adornan de alegría.

13 T he pastures are clothed with flocks; The valleys also are covered with grain; They shout for joy, they also sing.

Las praderas se visten de rebaños, Y los valles se cubren de grano; Dan voces de júbilo, sí, cantan.