1 Corinthians 1 ~ 1 Corintios 1

picture

1 P aul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,

Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes, nuestro hermano,

2 T o the church of God which is at Corinth, to those who are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all who in every place call on the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:

a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los que han sido santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos, con todos los que en cualquier parte invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro:

3 G race to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. Spiritual Gifts at Corinth

Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo. Acción de Gracias

4 I thank my God always concerning you for the grace of God which was given to you by Christ Jesus,

Siempre doy gracias a mi Dios por ustedes, por la gracia de Dios que les fue dada en Cristo Jesús.

5 t hat you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge,

Porque en todo ustedes fueron enriquecidos en El, en toda palabra y en todo conocimiento,

6 e ven as the testimony of Christ was confirmed in you,

así como el testimonio acerca de Cristo (el Mesías) fue confirmado en ustedes;

7 s o that you come short in no gift, eagerly waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,

de manera que nada les falta en ningún don, esperando ansiosamente la revelación de nuestro Señor Jesucristo.

8 w ho will also confirm you to the end, that you may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.

El también los confirmará hasta el fin, para que sean irreprensibles en el día de nuestro Señor Jesucristo.

9 G od is faithful, by whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord. Sectarianism Is Sin

Fiel es Dios, por medio de quien fueron llamados a la comunión con Su Hijo Jesucristo, nuestro Señor. Exhortación a la Unidad

10 N ow I plead with you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all speak the same thing, and that there be no divisions among you, but that you be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.

Les ruego, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que todos se pongan de acuerdo (que hablen lo mismo), y que no haya divisiones entre ustedes, sino que estén enteramente unidos en un mismo sentir (de una misma mente) y en un mismo parecer.

11 F or it has been declared to me concerning you, my brethren, by those of Chloe’s household, that there are contentions among you.

Porque he sido informado acerca de ustedes, hermanos míos, por los de Cloé, que hay discusiones entre ustedes.

12 N ow I say this, that each of you says, “I am of Paul,” or “I am of Apollos,” or “I am of Cephas,” or “I am of Christ.”

Me refiero a que cada uno de ustedes dice: “Yo soy de Pablo,” otro: “yo de Apolos,” otro: “yo de Cefas,” y otro: “yo de Cristo.”

13 I s Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized in the name of Paul?

¿Está dividido Cristo? ¿Acaso fue Pablo crucificado por ustedes? ¿O fueron bautizados en el nombre de Pablo?

14 I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,

Doy gracias a Dios que no bauticé a ninguno de ustedes, excepto a Crispo y a Gayo,

15 l est anyone should say that I had baptized in my own name.

para que nadie diga que fueron bautizados en mi nombre.

16 Y es, I also baptized the household of Stephanas. Besides, I do not know whether I baptized any other.

También bauticé a los de la casa de Estéfanas; por lo demás, no sé si bauticé a algún otro.

17 F or Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of no effect. Christ the Power and Wisdom of God

Pues Cristo no me envió a bautizar, sino a predicar el evangelio (anunciar las buenas nuevas), no con palabras elocuentes, para que no se haga vana la cruz de Cristo. Cristo, Poder de Dios

18 F or the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.

Porque la palabra de la cruz es necedad para los que se pierden, pero para nosotros los salvos es poder de Dios.

19 F or it is written: “I will destroy the wisdom of the wise, And bring to nothing the understanding of the prudent.”

Porque está escrito: “ Destruire la sabiduria de los sabios, y el entendimiento de los inteligentes desechare.”

20 W here is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this age? Has not God made foolish the wisdom of this world?

¿Dónde está el sabio ? ¿Dónde está el escriba? ¿Dónde está el que sabe discutir en este siglo (mundo)? ¿No ha hecho Dios que la sabiduría de este mundo sea necedad ?

21 F or since, in the wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe.

Pues ya que en la sabiduría de Dios, el mundo no conoció a Dios por medio de su propia sabiduría, agradó a Dios mediante la necedad de la predicación salvar a los que creen.

22 F or Jews request a sign, and Greeks seek after wisdom;

Porque en verdad los Judíos piden señales (milagros) y los Griegos buscan sabiduría;

23 b ut we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block and to the Greeks foolishness,

pero nosotros predicamos a Cristo crucificado, piedra de tropiezo para los Judíos, y necedad para los Gentiles.

24 b ut to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

Sin embargo, para los llamados, tanto Judíos como Griegos, Cristo es poder de Dios y sabiduría de Dios.

25 B ecause the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men. Glory Only in the Lord

Porque la necedad de Dios es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios es más fuerte que los hombres. Cristo, Sabiduría de Dios

26 F or you see your calling, brethren, that not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble, are called.

Pues consideren, hermanos, su llamamiento. No hubo muchos sabios conforme a la carne (normas humanas), ni muchos poderosos, ni muchos nobles.

27 B ut God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty;

Sino que Dios ha escogido lo necio del mundo para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo para avergonzar a lo que es fuerte.

28 a nd the base things of the world and the things which are despised God has chosen, and the things which are not, to bring to nothing the things that are,

También Dios ha escogido lo vil y despreciado del mundo: lo que no es, para anular lo que es,

29 t hat no flesh should glory in His presence.

para que nadie se jacte delante de Dios.

30 B ut of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God—and righteousness and sanctification and redemption—

Pero por obra Suya están ustedes en Cristo Jesús, el cual se hizo para nosotros sabiduría de Dios, y justificación, santificación y redención,

31 t hat, as it is written, “He who glories, let him glory in the L ord.”

para que, tal como está escrito: “ El que se gloria, que se glorie en el Señor.”