Romans 12 ~ Romanos 12

picture

1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.

Por tanto, hermanos, les ruego por las misericordias de Dios que presenten sus cuerpos como sacrificio vivo y santo, aceptable (agradable) a Dios, que es el culto racional de ustedes.

2 A nd do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. Serve God with Spiritual Gifts

Y no se adapten (no se conformen) a este mundo, sino transfórmense mediante la renovación de su mente, para que verifiquen cuál es la voluntad de Dios: lo que es bueno y aceptable (agradable) y perfecto. Nuestros Deberes Cristianos

3 F or I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith.

Porque en virtud de la gracia que me ha sido dada, digo a cada uno de ustedes que no piense de sí mismo más de lo que debe pensar, sino que piense con buen juicio, según la medida de fe que Dios ha distribuido a cada uno.

4 F or as we have many members in one body, but all the members do not have the same function,

Pues así como en un cuerpo tenemos muchos miembros, pero no todos los miembros tienen la misma función,

5 s o we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another.

así nosotros, que somos muchos, somos un cuerpo en Cristo e individualmente miembros los unos de los otros.

6 H aving then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith;

Pero teniendo diferentes dones, según la gracia que nos ha sido dada, usémoslos: si el de profecía, úsese en proporción a la fe;

7 o r ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching;

si el de servicio, en servir; o el que enseña, en la enseñanza;

8 h e who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness. Behave Like a Christian

el que exhorta, en la exhortación; el que da, con liberalidad (con sencillez); el que dirige (presta ayuda), con diligencia; el que muestra misericordia, con alegría.

9 L et love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.

El amor sea sin hipocresía; aborreciendo lo malo, aplicándose a lo bueno.

10 B e kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;

Sean afectuosos unos con otros con amor fraternal; con honra, dándose preferencia unos a otros.

11 n ot lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;

No sean perezosos en lo que requiere diligencia. Sean fervientes en espíritu, sirviendo al Señor,

12 r ejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer;

gozándo se en la esperanza, perseverando en el sufrimiento, dedicados a la oración,

13 d istributing to the needs of the saints, given to hospitality.

contribuyendo para las necesidades de los santos, practicando la hospitalidad.

14 B less those who persecute you; bless and do not curse.

Bendigan a los que los persiguen. Bendigan, y no maldigan.

15 R ejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.

Gócense con los que se gozan y lloren con los que lloran.

16 B e of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.

Tengan el mismo sentir (pensar) unos con otros. No sean altivos en su pensar, sino condescendiendo con los humildes. No sean sabios en su propia opinión.

17 R epay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men.

Nunca paguen a nadie mal por mal. Respeten (Consideren) lo bueno delante de todos los hombres.

18 I f it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men.

Si es posible, en cuanto de ustedes dependa, estén en paz con todos los hombres.

19 B eloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.

Amados, nunca tomen venganza ustedes mismos, sino den lugar a la ira de Dios, porque escrito está: “ Mia es la venganza, Yo pagare,” dice el Señor.

20 T herefore “If your enemy is hungry, feed him; If he is thirsty, give him a drink; For in so doing you will heap coals of fire on his head.”

“ Pero si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; y si tiene sed, dale de beber, porque haciendo esto, carbones encendidos amontonaras sobre su cabeza.”

21 D o not be overcome by evil, but overcome evil with good.

No seas vencido por el mal, sino vence el mal con el bien.