Proverbs 1 ~ Proverbios 1

picture

1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

2 T o know wisdom and instruction, To perceive the words of understanding,

Para aprender sabiduría e instrucción, Para discernir dichos profundos,

3 T o receive the instruction of wisdom, Justice, judgment, and equity;

Para recibir instrucción en sabia conducta, Justicia, juicio y equidad;

4 T o give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—

Para dar a los simples prudencia, Y a los jóvenes conocimiento y discreción.

5 A wise man will hear and increase learning, And a man of understanding will attain wise counsel,

El sabio oirá y crecerá en conocimiento, Y el inteligente adquirirá habilidad,

6 T o understand a proverb and an enigma, The words of the wise and their riddles.

Para entender proverbio y metáfora, Las palabras de los sabios y sus enigmas.

7 T he fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction. Shun Evil Counsel

El temor del (La reverencia al) Señor es el principio de la sabiduría; Los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. Peligro de las Malas Compañías

8 M y son, hear the instruction of your father, And do not forsake the law of your mother;

Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;

9 F or they will be a graceful ornament on your head, And chains about your neck.

Porque son guirnalda de gracia para tu cabeza, Y collares para tu cuello.

10 M y son, if sinners entice you, Do not consent.

Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir, No consientas.

11 I f they say, “Come with us, Let us lie in wait to shed blood; Let us lurk secretly for the innocent without cause;

Si dicen: “Ven con nosotros, Pongámonos al asecho para derramar sangre, Sin causa asechemos al inocente,

12 L et us swallow them alive like Sheol, And whole, like those who go down to the Pit;

Devorémoslos vivos como el Seol, Enteros, como los que descienden al abismo;

13 W e shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;

Hallaremos toda clase de preciadas riquezas, Llenaremos nuestras casas de botín;

14 C ast in your lot among us, Let us all have one purse”—

Echa tu suerte con nosotros, Todos tendremos una bolsa,”

15 M y son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;

Hijo mío, no andes en el camino con ellos. Aparta tu pie de su senda,

16 F or their feet run to evil, And they make haste to shed blood.

Porque sus pies corren hacia el mal, Y se apresuran a derramar sangre.

17 S urely, in vain the net is spread In the sight of any bird;

Porque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;

18 B ut they lie in wait for their own blood, They lurk secretly for their own lives.

Pero ellos a su propia sangre asechan, Tienden lazo a sus propias vidas.

19 S o are the ways of everyone who is greedy for gain; It takes away the life of its owners. The Call of Wisdom

Tales son los caminos de todo el que se beneficia por la violencia: Que quita la vida de sus poseedores. Habla la Sabiduría

20 W isdom calls aloud outside; She raises her voice in the open squares.

La sabiduría clama en la calle, En las plazas alza su voz;

21 S he cries out in the chief concourses, At the openings of the gates in the city She speaks her words:

Clama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:

22 How long, you simple ones, will you love simplicity? For scorners delight in their scorning, And fools hate knowledge.

“¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento ?

23 T urn at my rebuke; Surely I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.

Vuélvanse a mi reprensión, Y derramaré mi espíritu sobre ustedes; Les haré conocer mis palabras.

24 B ecause I have called and you refused, I have stretched out my hand and no one regarded,

Porque he llamado y han rehusado oír, He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.

25 B ecause you disdained all my counsel, And would have none of my rebuke,

Han desatendido todo consejo mío Y no han deseado mi reprensión.

26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your terror comes,

También yo me reiré de la calamidad de ustedes, Me burlaré cuando sobrevenga lo que temen,

27 W hen your terror comes like a storm, And your destruction comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.

Cuando venga como tormenta lo que temen Y su calamidad sobrevenga como torbellino, Cuando vengan sobre ustedes tribulación y angustia.

28 Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.

Entonces me invocarán, pero no responderé; Me buscarán con diligencia, pero no me hallarán,

29 B ecause they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord,

Porque odiaron el conocimiento, Y no escogieron el temor del Señor,

30 T hey would have none of my counsel And despised my every rebuke.

Ni quisieron aceptar mi consejo, Y despreciaron toda mi reprensión.

31 T herefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.

Comerán del fruto de su conducta, Y de sus propias artimañas se hartarán.

32 F or the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;

Porque el desvío de los simples los matará, Y la complacencia de los necios los destruirá.

33 B ut whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil.”

Pero el que me escucha vivirá seguro, Y descansará, sin temor al mal.”